Detewonòm 7:1-12

Detewonòm 7:1-12 1998 Haïtienne (HAT98)

Senyè a, Bondye nou an, pral fè nou antre nan peyi nou pral pran pou nou an. Li pral fè sèt nasyon ki gen plis moun pase nou, ki pi fò pase nou, kouri met deyò devan nou, ki vle di moun Et yo, moun Gigach yo, moun Amori yo, moun Kanaran yo, moun Perèz yo, moun Evi yo ak moun Jebis yo. Senyè a, Bondye nou an, pral lage yo nan men nou, nou pral bat yo. Lè sa a, se pou nou detwi yo nèt tankou yon ofrann pou Bondye nou an. Piga nou pase okenn kontra ak yo. Piga nou gen pitye pou yo. Piga nou marye ak moun sa yo. Pa kite pitit fi nou marye ak pitit gason yo, ni pa kite pitit gason nou marye ak pitit fi yo. Paske y'a pran tèt pitit gason nou yo, y'a fè yo vire do ban mwen pou y'al sèvi zidòl. Si nou fè sa, Bondye ap fache sou nou, l'a disparèt nou lapoula. Men sa pou n fè yo: Demoli tout lotèl yo, kraze tout estati yo, rache tout poto Achera yo, boule tout zidòl yo. N'a fè sa paske se yon pèp apa nou ye pou Senyè a, Bondye nou an. Se nou menm Senyè a, Bondye nou an, te chwazi nan tout pèp sou latè pou fè nou tounen yon pèp ki rele li pa li. Si nan tout pèp sou latè, se nou menm Senyè a te pito, si li te chwazi nou, se pa paske nou te gen plis moun nan pèp nou an pase lòt yo. Okontrè se nou ki te gen pi piti kantite moun. Men, se paske Senyè a te renmen nou, epi li te vle kenbe pwomès li te fè zansèt nou yo. Se poutèt sa li delivre nou avèk fòs ponyèt li. Li fè nou sòti kite peyi Lejip kote nou te tounen esklav la. Li wete nou anba pouvwa farawon an. Se pou nou rekonèt Senyè a, Bondye nou an, se sèl Bondye ki genyen, sèl Bondye k'ap toujou kenbe pawòl li. Wi, l'ap toujou kenbe kontra li pase a. L'ap toujou renmen moun ki renmen l, moun ki fè tou sa l mande yo fè, de pitit an pitit, pandan mil jenerasyon. Men, li p'ap manke pini moun ki rayi li. Se moun sa yo menm l'ap touye, se pa lòt moun. Wi, li p'ap pran reta pou li fè yo peye sa yo te fè a. Se poutèt sa se pou nou swiv tout kòmandman, tout lòd ak tout prensip mwen mande swiv jodi a. Si nou koute tou sa mwen mande nou la a, si nou kenbe yo nan kè nou, si nou swiv yo pwen pa pwen, Senyè a, Bondye nou an, va toujou kenbe kontra li te pase ak zansèt nou yo. L'ap toujou renmen nou jan li te sèmante bay zansèt nou yo.

Detewonòm 7:1-12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Moïse dit : Le SEIGNEUR votre Dieu va vous faire entrer dans le pays que vous allez posséder. Il va chasser devant vous beaucoup de peuples, sept peuples plus nombreux et plus puissants que vous : les Hittites, les Guirgachites, les Amorites, les Cananéens, les Perizites, les Hivites et les Jébusites. Le SEIGNEUR votre Dieu les livrera en votre pouvoir, et vous les battrez. À cause de lui, vous les détruirez alors complètement . Ne passez pas d’accord avec eux et n’ayez pas pitié d’eux. Ne vous liez pas à eux par des mariages. Ne donnez pas vos filles à leurs fils, ne prenez pas parmi eux des femmes pour vos fils. Sinon, ces étrangers pourront entraîner vos enfants à se détourner du SEIGNEUR pour adorer d’autres dieux. Le SEIGNEUR se mettra en colère contre vous et vous fera disparaître aussitôt. Au contraire, voici ce que vous devez faire à ces peuples : vous détruirez leurs autels, vous casserez leurs pierres dressées, vous couperez leurs poteaux sacrés, vous brûlerez les statues de leurs dieux. Vous êtes un peuple consacré au SEIGNEUR votre Dieu. C’est vous que le SEIGNEUR a choisis parmi tous les peuples de la terre pour être son trésor. Moïse dit : Le SEIGNEUR s’est attaché à vous et il vous a choisis, mais ce n’est pas parce que vous êtes plus nombreux que les autres. Au contraire, vous êtes le plus petit de tous les peuples. Mais le SEIGNEUR vous aime et il a fait ce qu’il avait juré à vos ancêtres. C’est pourquoi par sa grande puissance, il vous a fait sortir d’Égypte, où vous étiez esclaves. Il vous a libérés du pouvoir du Pharaon, roi d’Égypte. Reconnaissez que le SEIGNEUR votre Dieu est le seul vrai Dieu. Il garde fidèlement son alliance pour mille générations avec ceux qui ont de l’amour pour lui et qui obéissent à ses commandements. Mais à ceux qui le détestent, il leur donne très vite ce qu’ils méritent et il les fait mourir. Faites donc attention aux commandements, aux lois et aux règles auxquels je vous ordonne aujourd’hui d’obéir. Si vous faites attention à ces règles, si vous les respectez et si vous leur obéissez, le SEIGNEUR votre Dieu gardera fidèlement pour vous l’alliance qu’il a faite avec vos ancêtres.

Detewonòm 7:1-12 New International Version (NIV)

When the LORD your God brings you into the land you are entering to possess and drives out before you many nations—the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites, seven nations larger and stronger than you— and when the LORD your God has delivered them over to you and you have defeated them, then you must destroy them totally. Make no treaty with them, and show them no mercy. Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons, for they will turn your children away from following me to serve other gods, and the LORD’s anger will burn against you and will quickly destroy you. This is what you are to do to them: Break down their altars, smash their sacred stones, cut down their Asherah poles and burn their idols in the fire. For you are a people holy to the LORD your God. The LORD your God has chosen you out of all the peoples on the face of the earth to be his people, his treasured possession. The LORD did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples. But it was because the LORD loved you and kept the oath he swore to your ancestors that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt. Know therefore that the LORD your God is God; he is the faithful God, keeping his covenant of love to a thousand generations of those who love him and keep his commandments. But those who hate him he will repay to their face by destruction; he will not be slow to repay to their face those who hate him. Therefore, take care to follow the commands, decrees and laws I give you today. If you pay attention to these laws and are careful to follow them, then the LORD your God will keep his covenant of love with you, as he swore to your ancestors.

Detewonòm 7:1-12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Lorsque l’Eternel ton Dieu t’aura fait entrer dans le pays où tu te rends pour en prendre possession, et qu’il aura chassé devant toi de nombreux peuples : les Hittites, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens, ces sept peuples plus nombreux et plus puissants que toi, lorsqu’il te les aura livrés et que tu les auras vaincus, tu les extermineras totalement pour les vouer à l’Eternel ; tu ne concluras pas d’alliance avec eux et tu n’auras pour eux aucune pitié. Tu ne t’uniras pas avec eux par des mariages, tu ne donneras pas tes filles à leurs fils et tu ne prendras pas leurs filles pour tes fils ; car ils détourneraient de moi tes enfants, qui iraient rendre un culte à d’autres dieux : ma colère s’enflammerait alors contre vous et je ne tarderais pas à vous exterminer. Voici, au contraire, comment vous agirez à leur égard : vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs pieux sacrés voués à la déesse Ashéra et vous brûlerez leurs idoles sculptées. Tu es, en effet, un peuple saint pour l’Eternel ton Dieu, il t’a choisi parmi tous les peuples qui se trouvent sur la surface de la terre pour que tu sois son peuple précieux. Si l’Eternel s’est attaché à vous et vous a choisis, ce n’est nullement parce que vous êtes plus nombreux que les autres peuples. En fait, vous êtes le moindre de tous. Mais c’est parce que l’Eternel vous aime et parce qu’il veut accomplir ce qu’il a promis par serment à vos ancêtres, c’est pour cela qu’il vous a arrachés avec puissance au pouvoir du pharaon, roi d’Egypte, et qu’il vous a libérés de l’esclavage. Reconnais donc que l’Eternel ton Dieu est le seul vrai Dieu, un Dieu fidèle à son alliance en témoignant de l’amour pour mille générations envers ceux qui l’aiment et qui obéissent à ses commandements. Mais il rend directement leur dû à ceux qui le haïssent et il les fait périr ; sans tarder, il paie de retour directement ceux qui le haïssent. C’est pourquoi, obéissez aux commandements, aux ordonnances et aux lois que je vous donne aujourd’hui et appliquez-les. Car si vous prêtez attention à ces lois, si vous y obéissez et si vous les appliquez, l’Eternel votre Dieu tiendra l’engagement de vous aimer qu’il a pris par serment en concluant une alliance avec vos ancêtres.