Detewonòm 6:10-12
Detewonòm 6:10-12 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a pral kenbe pwomès li te fè Abraram, Izarak ak Jakòb, zansèt nou yo, li pral fè nou antre nan peyi li sèmante l'ap ban nou an. Se yon peyi kote n'a jwenn gwo bèl vil nou pa te bati, kote n'a jwenn kay plen bon bagay san se pa nou menm ki te mete yo la, avèk pi byen fon nou pat fouye, avèk jaden rezen ak jaden oliv nou pat plante. Lè sa a, lè n'a fin manje plen vant nou, fè atansyon pou nou pa bliye Senyè a, li menm ki te fè nou sòti kite peyi Lejip kote nou te esklav la.
Detewonòm 6:10-12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Moïse dit : Le SEIGNEUR votre Dieu a promis à vos ancêtres Abraham, Isaac et Jacob, de vous conduire dans le pays qu’il vous donne. Quand il vous aura fait entrer dans ce pays, vous trouverez là des villes grandes et belles que vous n’avez pas bâties, des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses que vous n’y avez pas mises. Vous trouverez là des puits que vous n’avez pas creusés, des vignes et des oliviers que vous n’avez pas plantés. Quand vous aurez mangé à votre faim, alors faites attention ! N’oubliez pas le SEIGNEUR qui vous a fait sortir d’Égypte, où vous étiez esclaves.
Detewonòm 6:10-12 New International Version (NIV)
When the LORD your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you—a land with large, flourishing cities you did not build, houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant—then when you eat and are satisfied, be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
Detewonòm 6:10-12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Lorsque l’Eternel ton Dieu t’aura fait entrer dans le pays qu’il a promis par serment à tes ancêtres Abraham, Isaac et Jacob de te donner, tu y trouveras de grandes et belles cités que tu n’as pas bâties, des maisons remplies de toutes sortes de biens que tu n’as pas amassés, des citernes taillées dans le roc que tu n’as pas creusées, des vignes et des oliviers que tu n’as pas plantés. Lorsque tu mangeras et que tu seras rassasié, garde-toi bien d’oublier l’Eternel qui t’a fait sortir d’Egypte, du pays où tu étais esclave.