Detewonòm 28:43-44
Detewonòm 28:43-44 1998 Haïtienne (HAT98)
Moun lòt nasyon k'ap viv nan mitan nou va vin pi fò pase nou. Nou menm, chak jou, n'a pèdi fil. Se yo menm ki va gen lajan pou yo prete nou. Nou menm nou p'ap gen anyen pou n prete yo. Se yo ki va devan, nou menm nou pral dèyè nèt.
Detewonòm 28:43-44 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Les étrangers installés chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. Ce sont eux qui vous prêteront de l’argent, et vous, vous n’aurez rien à leur prêter. Ils seront vos maîtres et vous, vous leur obéirez.
Detewonòm 28:43-44 New International Version (NIV)
The foreigners who reside among you will rise above you higher and higher, but you will sink lower and lower. They will lend to you, but you will not lend to them. They will be the head, but you will be the tail.
Detewonòm 28:43-44 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Les immigrés qui vivront parmi vous parviendront de plus en plus à une position au-dessus de la vôtre, tandis que vous déclinerez de plus en plus. Ce sont eux qui vous prêteront, alors que vous, vous n’aurez plus rien à leur prêter ; ils seront au premier rang, et vous au dernier.