Detewonòm 21:22-23
Detewonòm 21:22-23 1998 Haïtienne (HAT98)
Si yo kondannen yon moun pou yon krim li fè, epi lè yo fin touye l, yo pann kadav la nan yon pyebwa, pa janm kite kadav la pase nwit sou pyebwa a. Se pou nou antere l menm jou a, paske yon kadav pann nan yon pyebwa se bagay ki pa fè Bondye plezi. Se konsa nou p'ap kite yo fè okenn vye bagay ki pou fè Senyè a, Bondye nou an, vire do ban nou nan peyi Senyè a pral ban nou pou nou rete a.
Detewonòm 21:22-23 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Moïse dit : Supposons ceci : Un homme a été condamné à mort pour une faute très grave. Vous le faites mourir et ensuite vous pendez son corps à un arbre. Dans ce cas, son corps ne devra pas rester sur l’arbre pendant la nuit. Vous devez l’enterrer le jour même. En effet, un homme pendu à un arbre attire la malédiction de Dieu. Ainsi, vous ne rendrez pas impur le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne en partage.
Detewonòm 21:22-23 New International Version (NIV)
If someone guilty of a capital offense is put to death and their body is exposed on a pole, you must not leave the body hanging on the pole overnight. Be sure to bury it that same day, because anyone who is hung on a pole is under God’s curse. You must not desecrate the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
Detewonòm 21:22-23 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Si un homme qui a encouru la peine capitale pour un crime a été exécuté et pendu à un arbre, son cadavre ne devra pas rester là pendant la nuit sur l’arbre, vous l’enterrerez le jour même, car un pendu est un objet de malédiction divine et vous ne rendrez pas impure la terre que l’Eternel votre Dieu vous donne en possession.