Detewonòm 11:13-14
Detewonòm 11:13-14 1998 Haïtienne (HAT98)
Nou mèt sèten, si nou mache dapre kòmandman mwen ban nou jòdi a, si nou renmen Senye a, Bondye nou an, si nou sèvi l ak tout kè nou ak tout nanm nou, m'a voye lapli sou tè nou lè n'a bezwen l, m'a bay lapli nan sezon plante ak nan sezon rekòt pou nou ka gen anpil manje, anpil diven ak anpil lwil.
Detewonòm 11:13-14 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Si vous obéissez fidèlement aux commandements que je vous donne aujourd’hui de la part de Dieu, si vous aimez et servez le SEIGNEUR votre Dieu de tout votre cœur et de tout votre être, le SEIGNEUR fera tomber la pluie sur vos terres au bon moment, en automne et au printemps . Alors vous aurez de bonnes récoltes, du blé, du vin et de l’huile.
Detewonòm 11:13-14 New International Version (NIV)
So if you faithfully obey the commands I am giving you today—to love the LORD your God and to serve him with all your heart and with all your soul— then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and olive oil.
Detewonòm 11:13-14 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Si vous obéissez aux commandements que je vous donne aujourd’hui, en aimant l’Eternel votre Dieu et en lui rendant un culte de tout votre cœur et de tout votre être, je répandrai sur votre pays la pluie au temps opportun, la pluie d’automne et la pluie de printemps, et vous aurez de belles récoltes de blé, de vin nouveau et d’huile.