Danyèl 7:9
Danyèl 7:9 1998 Haïtienne (HAT98)
Mwen t'ap gade toujou, mwen wè yo ranje yon bann fòtèy. Yon granmoun ki te la depi nan konmansman vin chita sou yonn nan fòtèy yo. Rad ki te sou li a te blan kou koton. Cheve nan tèt li te tankou lenn mouton byen pwòp. Fòtèy li a te tankou flanm dife, li te moute sou wou ki te tankou chabon dife tou limen.
Danyèl 7:9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Je continue à regarder. On installe des sièges royaux. Un vieillard vient s’asseoir. Son vêtement est blanc comme le lait. Les cheveux de sa tête sont comme de la laine pure . Son siège formé de flammes a des roues de feu ardent.
Danyèl 7:9 New International Version (NIV)
“As I looked, “thrones were set in place, and the Ancient of Days took his seat. His clothing was as white as snow; the hair of his head was white like wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were all ablaze.
Danyèl 7:9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Je regardai encore pendant qu’on installait des trônes, un vieillard âgé de très nombreux jours ╵prit place sur l’un d’eux. Son vêtement ╵était blanc comme de la neige et ses cheveux étaient ╵comme la laine nettoyée. Son trône, embrasé de flammes de feu, avait des roues de feu ardent.