Kolosyen 3:18-21
Kolosyen 3:18-21 1998 Haïtienne (HAT98)
Nou menm medam, soumèt devan mari nou paske se konsa pou moun ki kwè nan Senyè a aji. Nou menm mari, renmen madanm nou. Pa fè move jan ak yo. Nou menm timoun, se devwa nou pou nou obeyi manman nou ak papa nou nan tout bagay. Se sa ki fè Bondye plezi. Nou menm manman ak papa, pa pale twò rèd ak timoun yo pou sa pa dekouraje yo.
Kolosyen 3:18-21 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Femmes, obéissez à votre mari, comme vous devez le faire dans le Seigneur. Maris, aimez votre femme et ne soyez pas durs avec elle. Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, voilà ce qui plaît au Seigneur. Parents, n’agacez pas vos enfants, sinon ils vont se décourager.
Kolosyen 3:18-21 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Medam yo, se pou n dakò ak lidèchip mari nou. Se kon sa pou sa fèt, paske nou se moun Senyè a. Nou menm mari yo, se pou n renmen madanm nou, epi nou pa dwe mete n an kòlè kont yo. Nou menm ti moun, se pou n obeyi paran nou nan tout bagay, paske sa fè Senyè a plezi. Nou menm papa yo, pa fè timoun yo fache pou yo pa vin dekouraje.
Kolosyen 3:18-21 New International Version (NIV)
Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord. Husbands, love your wives and do not be harsh with them. Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord. Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.
Kolosyen 3:18-21 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Femmes, soyez soumises chacune à son mari, comme il convient à des femmes qui appartiennent au Seigneur. Maris, aimez chacun votre femme et ne nourrissez pas d’aigreur contre elles. Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, c’est ainsi que vous ferez plaisir au Seigneur. Mais vous, pères, n’exaspérez pas vos enfants, pour ne pas les décourager.