2 Tesalonisyen 2:9-10
2 Tesalonisyen 2:9-10 1998 Haïtienne (HAT98)
Mechan an va vini ak tout pouvwa Satan an. Li va fè anpil mirak, anpil mèvèy ak anpil gwo siy pou bay manti. Li va fè tout kalite bagay mal pou twonpe moun k'ap pèdi tèt yo. Y'ap pèdi tèt yo paske yo pa asepte verite ki pou ta sove yo a, yo pa renmen li.
2 Tesalonisyen 2:9-10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Quand le Mauvais viendra avec la force de Satan, il fera toutes sortes d’actions puissantes, il fera des choses étonnantes et extraordinaires pour tromper les gens. Par toutes sortes d’actions mauvaises, il trompera les gens qui se perdent. Et ils se perdent parce qu’ils n’ont pas reçu et aimé la vérité qui pouvait les sauver.
2 Tesalonisyen 2:9-10 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Se ak fòs Satan malveyan an ap vini. Li gen pou li vini ak anpil fòs, li gen pou li fè tout kalite mirak, demonstrasyon, gwo mèvèy. Li gen pou li sèvi ak tout kalite mechanste ki genyen pou li twonpe moun ki sou wout pèdisyon yo. Yo pèdi paske yo refize renmen verite a pou yo ka sove.
2 Tesalonisyen 2:9-10 New International Version (NIV)
The coming of the lawless one will be in accordance with how Satan works. He will use all sorts of displays of power through signs and wonders that serve the lie, and all the ways that wickedness deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved.
2 Tesalonisyen 2:9-10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
La venue de cet homme se fera grâce à la puissance de Satan, avec toutes sortes d’actes extraordinaires, de signes impressionnants et de prodiges trompeurs. Il usera de toutes les formes du mal pour tromper ceux qui se perdent, parce qu’ils sont restés fermés à l’amour de la vérité qui les aurait sauvés.