2 Samyèl 7:1-29
2 Samyèl 7:1-29 1998 Haïtienne (HAT98)
Wa David te byen chita nan palè li. Senyè a te pwoteje l, li te fè tout lènmi ki te alantou peyi a pa chache l kont ankò. Wa a pale ak pwofèt Natan, li di l konsa: — Gade! Mwen rete nan yon kay bati ak bwa sèd, men Bwat Kontra Senyè a se anba yon kay twal li ye. Natan reponn li: — Tou sa ou gen lide fè, ou mèt fè l, paske Senyè a kanpe la avè ou. Men, menm jou lannwit sa a, Senyè a pale ak Natan, li di l konsa: — Ale di David, sèvitè m lan, men sa mwen menm Senyè a, mwen voye di l: Se pa ou menm ki pral bati yon tanp pou m rete. Depi jou mwen te fè moun pèp Izrayèl yo sòti kite peyi Lejip rive jòdi a, mwen pa janm rete nan yon kay. Tout kote m pase se anba yon tant twal mwen toujou ye. Nan tout deplase mwen ansanm ak moun Izrayèl yo, mwen pa janm mande yonn nan chèf mwen te chwazi pou gouvènen pèp mwen an poukisa yo pa bati yon kay an bwa sèd pou mwen. Kounyeya, men sa w'a di David, sèvitè m lan: Men sa Senyè ki gen tout pouvwa a voye di ou: Se mwen menm ki te pran ou dèyè mouton ou t'ap gade nan savann yo, mwen mete ou chèf pèp mwen an. Nan tou sa ou t'ap fè, mwen te kanpe la avè ou. Mwen kraze tout lènmi ou yo devan ou. Mwen pral fè yo nonmen non ou tankou y'ap nonmen non pi gwo chèf ki sou latè. Lèfini, mwen pare yon kote pou pèp Izrayèl mwen an. Mwen pral tabli yo la pou yo ka viv san yo pa bezwen pè anyen ankò. Mechan yo p'ap vin maltrete yo ankò jan yo te konn fè l anvan an, lè mwen te mete jij yo pou gouvènen pèp Izrayèl mwen an. M'ap delivre ou anba men tout lènmi ou yo. Mwen te fè ou konnen m'ap ba ou pitit ak pitit pitit. Lè lè a va rive pou ou mouri, lè y'a antere ou, m'ap pran yonn nan pitit ou yo, m'ap mete l wa nan plas ou. M'ap fè gouvènman l lan kanpe fèm. Se li menm ki va bati yon tanp pou mwen. M'ap fè gouvènman l lan kanpe fèm pou tout tan. M'ap yon papa pou li. Li menm l'ap yon pitit pou mwen. Si li fè sa ki mal, m'ap korije l tankou yon papa korije pitit gason li. Men, m'ap toujou soutni l, mwen p'ap lage l jan mwen te lage Sayil lè mwen te kite l tonbe pou m te mete ou nan plas li. Ap toujou gen moun nan fanmi ou chita sou fòtèy la ap gouvènen apre ou, paske m'ap fè gouvènman fanmi ou lan kanpe fèm pou tout tan. Natan rakonte David tou sa Bondye te fè l konnen nan vizyon an. Apre sa, wa David ale nan tanp lan, li chita devan Senyè a, li di l konsa: — Senyè, Bondye sèl Mèt la, kisa mwen ye, kisa fanmi mwen ye pou ou te fè tou sa ou deja fè pou nou? Men ou wè sa pa kont toujou, Senyè, Bondye sèl Mèt la, kifè kounyeya w'ap fè konnen sa ki pral rive fanmi mwen denmen nan lanne k'ap vini yo. Epi ou fè m konn sa, mwen menm ki yon senp moun, Senyè, Bondye sèl Mèt la! Kisa mwen menm David, mwen ka di ou, Senyè, apre sa? Ou konnen ki moun mwen ye, mwen menm k'ap sèvi ou la. Se paske ou te fè pwomès la, se paske ou te vle l konsa, kifè ou te fè tout bèl bagay sa yo pou ou te fè m konnen yo. Senyè, Bondye mwen, ala gwo pouvwa ou la gwo! Pa gen tankou ou! Pa gen lòt Bondye pase ou menm! Yo te toujou di nou sa. Pa gen lòt nasyon sou latè tankou pèp Izrayèl la! Se ou menm ki delivre yo pou yo te ka tounen yon pèp ki rele ou pa ou. Se pou yo ase ou fè sa. Toupatou sou latè, y'ap nonmen non ou yo pou gwo mirak ak bèl bagay ou fè pou yo. Ou mete lòt nasyon deyò nan peyi ou la ansanm ak bondye yo pou fè plas pou pèp ou, pèp ou te delivre anba pouvwa pèp peyi Lejip la, pou yo te ka tounen pèp pa ou. Ou fè pèp Izrayèl la tounen pèp pa ou pou tout tan, ou menm ou tounen Bondye yo. Kounyeya, Senyè, Bondye, se pou ou kenbe pwomès ou te fè sèvitè ou la ansanm ak fanmi li an. Se pou ou fè sa ou di w'ap fè a. Toupatou sou latè y'a toujou rekonèt jan ou gen pouvwa. Y'a di se Senyè ki gen tout pouvwa a ki Bondye pèp Izrayèl la. Konsa, gouvènman ki nan men fanmi David, sèvitè ou la, va kanpe fèm pou tout tan anba pwoteksyon ou. Senyè ki gen tout pouvwa a, Bondye pèp Izrayèl la, se ou menm ki te fè m konnen tou sa. Ou te di m, mwen menm sèvitè ou la, w'ap ban mwen yon fanmi, lèfini w'ap fè baton gouvènman an toujou rete nan men fanmi mwen. Se poutèt sa mwen gen kouray fè lapriyè sa a nan pye ou. Kounyeya, Senyè sèl Mèt, se ou ki Bondye tout bon an. Ou toujou kenbe pwomès ou yo. Gade bèl pawòl kè kontan ou di sèvitè ou la! Tanpri, beni tout fanmi mwen apre mwen pou yo ka toujou anba pwoteksyon ou. Wi, Senyè sèl Mèt, ou te pwomèt mwen sa. Se pou ou toujou voye benediksyon ou sou fanmi mwen.
2 Samyèl 7:1-29 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le roi David s’installe dans son palais. Le SEIGNEUR le délivre de tous les ennemis qui entourent le pays, et il vit en paix. Un jour, le roi dit au prophète Natan : « Tu vois, moi, j’habite une maison en bois de cèdre. Mais le coffre sacré a seulement une tente de toile comme maison. » Natan dit au roi : « Tu as sûrement une idée à ce sujet. Fais ce que tu penses, le SEIGNEUR est avec toi. » Mais la nuit suivante, le SEIGNEUR adresse ces paroles à Natan : « Tu iras trouver mon serviteur David et tu lui diras de ma part : “Je l’affirme, moi le SEIGNEUR, ce n’est pas toi qui vas me construire une maison pour que je l’habite. En effet, depuis le jour où j’ai fait sortir d’Égypte le peuple d’Israël, et jusqu’à aujourd’hui, je n’ai jamais habité dans une maison. Mais j’étais comme un voyageur, j’allais d’un lieu à un autre et j’habitais dans une tente . De plus, pendant toutes ces années où j’ai accompagné les Israélites, j’ai nommé plusieurs chefs. Ce sont eux qui ont gouverné Israël mon peuple. Je n’ai jamais dit à personne : Pourquoi est-ce que vous ne m’avez pas construit une maison en bois de cèdre ?” C’est pourquoi tu diras encore de ma part à mon serviteur David : “Moi, le SEIGNEUR de l’univers, je t’ai pris au pâturage, derrière tes moutons. J’ai voulu que tu deviennes le chef d’Israël, mon peuple. J’ai été avec toi partout où tu es allé. J’ai fait mourir devant toi tous tes ennemis. Je te rendrai aussi célèbre que les plus grands rois de la terre. Je vais donner un lieu à Israël, mon peuple. Je l’installerai là, il y restera sans avoir peur. Des gens mauvais ne viendront plus l’écraser comme autrefois, quand j’ai nommé des juges pour gouverner Israël, mon peuple. Je te délivrerai de tous tes ennemis, et tu vivras dans la paix. Enfin, je t’annonce ceci : c’est moi, le SEIGNEUR, qui te construirai une maison . En effet, quand ta vie sera finie et que tu auras rejoint tes ancêtres, je désignerai un de tes fils. Il sera roi après toi, et j’établirai solidement son pouvoir. C’est lui qui me construira une maison, et grâce à moi, son pouvoir royal sera établi pour toujours. Je serai un père pour lui, et il sera un fils pour moi. S’il fait le mal, je le corrigerai à la manière des hommes, comme un père frappe son fils. Mais je ne lui retirerai jamais ma faveur comme je l’ai fait avec Saül . Lui, je l’ai rejeté pour te mettre à sa place. Quelqu’un de ta famille sera toujours roi après toi. En effet, le pouvoir royal de ta famille sera établi pour toujours.” » Natan raconte à David tout ce que le SEIGNEUR lui a montré dans une vision. Alors le roi David va se présenter devant le SEIGNEUR. Il dit : « Seigneur mon DIEU, je le sais, moi et ma famille, nous ne méritons pas tout ce que tu nous as déjà donné. Mais pour toi, Seigneur mon DIEU, ce n’est pas encore assez. Tu fais aussi des promesses pour l’avenir de ma famille. Est-ce normal d’agir ainsi avec un être humain ? Seigneur mon DIEU, tu me connais, moi, ton serviteur. Alors qu’est-ce que je peux dire de plus ? À cause de ta promesse et de ta bonté, tu as réalisé toutes ces choses extraordinaires et tu me les as fait connaître. Tu es vraiment grand, Seigneur mon DIEU ! Personne ne te ressemble ! Et aucun Dieu n’existe en dehors de toi, nous l’avons toujours entendu dire. Est-ce qu’il y a un seul peuple sur la terre qui ressemble à Israël ? Tu es allé le libérer du pouvoir des Égyptiens et de leurs dieux pour en faire ton peuple. Tu l’as rendu célèbre en réalisant pour lui des choses extraordinaires ou terribles dans ton pays. SEIGNEUR, tu as fait d’Israël ton peuple pour toujours et tu es devenu son Dieu. Maintenant, SEIGNEUR Dieu, fais ce que tu as dit pour moi et pour ma famille. Tiens pour toujours ta promesse. Alors ton nom sera célèbre pour toujours, et les gens diront : “Le SEIGNEUR de l’univers, c’est le Dieu d’Israël.” Établis pour toujours le pouvoir royal de ma famille. Oui, SEIGNEUR de l’univers, Dieu d’Israël, tu m’as fait connaître tes intentions en me disant : “Je te construirai une maison .” C’est pourquoi j’ose te faire cette prière. Seigneur mon DIEU, c’est toi qui es Dieu. Ce que tu dis, tu le fais. Et tu me promets maintenant ce bonheur ! Je t’en prie, bénis ma famille pour que les enfants de mes enfants soient toujours rois en ta présence. Oui, c’est toi, Seigneur mon DIEU, qui as fait cette promesse. Et par ta bénédiction, ma famille sera bénie pour toujours ! »
2 Samyèl 7:1-29 New International Version (NIV)
After the king was settled in his palace and the LORD had given him rest from all his enemies around him, he said to Nathan the prophet, “Here I am, living in a house of cedar, while the ark of God remains in a tent.” Nathan replied to the king, “Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the LORD is with you.” But that night the word of the LORD came to Nathan, saying: “Go and tell my servant David, ‘This is what the LORD says: Are you the one to build me a house to dwell in? I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day. I have been moving from place to place with a tent as my dwelling. Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd my people Israel, “Why have you not built me a house of cedar?” ’ “Now then, tell my servant David, ‘This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel. I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the greatest men on earth. And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. “ ‘The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house for you: When your days are over and you rest with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, your own flesh and blood, and I will establish his kingdom. He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever. I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with a rod wielded by men, with floggings inflicted by human hands. But my love will never be taken away from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you. Your house and your kingdom will endure forever before me; your throne will be established forever.’ ” Nathan reported to David all the words of this entire revelation. Then King David went in and sat before the LORD, and he said: “Who am I, Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far? And as if this were not enough in your sight, Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant—and this decree, Sovereign LORD, is for a mere human! “What more can David say to you? For you know your servant, Sovereign LORD. For the sake of your word and according to your will, you have done this great thing and made it known to your servant. “How great you are, Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears. And who is like your people Israel—the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt? You have established your people Israel as your very own forever, and you, LORD, have become their God. “And now, LORD God, keep forever the promise you have made concerning your servant and his house. Do as you promised, so that your name will be great forever. Then people will say, ‘The LORD Almighty is God over Israel!’ And the house of your servant David will be established in your sight. “LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, ‘I will build a house for you.’ So your servant has found courage to pray this prayer to you. Sovereign LORD, you are God! Your covenant is trustworthy, and you have promised these good things to your servant. Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever.”
2 Samyèl 7:1-29 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Comme le roi s’était installé dans son palais, et que l’Eternel lui avait accordé une existence paisible en le délivrant de tous ses ennemis à l’entour, il dit au prophète Nathan : Regarde ! J’habite dans un palais de cèdre, alors que le coffre de Dieu est installé au milieu d’une tente de toile. Nathan lui répondit : Va et réalise les projets qui te tiennent à cœur, car l’Eternel est avec toi. Cependant, la nuit suivante l’Eternel adressa la parole à Nathan en ces termes : Va dire à mon serviteur David : « Voici ce que déclare l’Eternel : Tu veux me bâtir un temple où je puisse habiter ? Je n’ai jamais résidé dans un temple depuis le jour où j’ai fait sortir les Israélites d’Egypte jusqu’à aujourd’hui. J’ai cheminé sous une tente, logeant dans le tabernacle. Pendant tout ce temps où j’ai accompagné les Israélites, ai-je jamais dit à un seul des chefs d’Israël que j’avais établis pour diriger mon peuple : Pourquoi ne me bâtissez-vous pas un temple en bois de cèdre ? » Voici maintenant ce que tu diras à mon serviteur David : « Ainsi parle l’Eternel, le Seigneur des armées célestes : je suis allé te chercher dans les pâturages où tu gardais les moutons, pour faire de toi le chef de mon peuple Israël. Je t’ai soutenu dans toutes tes entreprises et je t’ai débarrassé de tous tes ennemis. Je te ferai un nom très glorieux comme celui des grands de la terre. J’ai attribué un territoire à mon peuple Israël où je l’ai implanté pour qu’il habite chez lui et ne soit plus inquiété et opprimé comme auparavant par des hommes méchants, comme à l’époque où j’avais établi des chefs pour mon peuple Israël. Je t’ai accordé une existence paisible en te délivrant de tous tes ennemis. Et l’Eternel t’annonce qu’il te constituera une dynastie. Quand le moment sera venu pour toi de rejoindre tes ancêtres décédés, j’établirai après toi l’un de tes propres descendants pour te succéder comme roi, et j’affermirai son autorité royale. C’est lui qui construira un temple en mon honneur et je maintiendrai à toujours son trône royal. Je serai pour lui un Père, et il sera pour moi un Fils ; s’il fait le mal, je me servirai d’hommes pour le corriger par des coups et des châtiments, mais je ne lui retirerai jamais ma faveur, comme je l’ai retirée à Saül, que j’ai écarté pour te faire place. Oui, je rendrai stable pour toujours ta dynastie et ta royauté, et ton trône sera inébranlable à perpétuité. » Nathan rapporta fidèlement à David toutes ces paroles et toute cette révélation. Alors le roi David alla se placer devant l’Eternel et lui adressa cette prière : Seigneur Eternel, qui suis-je et qu’est donc ma famille pour que tu m’aies fait parvenir où je suis ? Et comme si ce n’était pas déjà suffisant à tes yeux, Seigneur Eternel, voilà que tu fais encore à ton serviteur des promesses pour l’avenir lointain de sa dynastie. Seigneur Eternel, cela sied-il à un humain ? Que pourrais-je te dire de plus ? Seigneur Eternel, tu connais toi-même ton serviteur ! C’est parce que tu l’as promis et que tu en as décidé ainsi que tu as accompli ces grandes choses, et qu’en plus tu les as révélées à ton serviteur. Que tu es grand, Eternel Dieu ! Il n’y a personne comme toi, il n’existe pas d’autre Dieu que toi, c’est vraiment comme tout ce que nous avons entendu dire. Y a-t-il un seul autre peuple sur terre qui soit comme Israël, ton peuple, que des dieux soient allés libérer pour en faire leur peuple et le rendre célèbre en accomplissant pour eux et en faveur de ton pays des choses grandes et redoutables ? N’as-tu pas chassé d’autres peuples avec leurs dieux devant ton peuple que tu as libéré pour toi de l’Egypte ? Tu as établi ton peuple Israël comme ton peuple pour toujours ; et toi, Eternel, tu es devenu son Dieu. Maintenant donc, Eternel Dieu, veuille toujours tenir la promesse que tu as faite à ton serviteur et à sa dynastie ! Oui, veuille l’accomplir ! Ainsi tu seras éternellement exalté et l’on proclamera que l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, est le Dieu d’Israël ! Et que la dynastie de ton serviteur David demeure stable devant toi ! En effet, ô Eternel, Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël, tu as révélé à ton serviteur que tu lui bâtirais une dynastie. C’est pourquoi ton serviteur a trouvé le courage de t’adresser cette prière. Maintenant, Seigneur Eternel, c’est toi qui es Dieu, tes paroles sont vraies, et tu as promis ce bonheur à ton serviteur. Veuille donc à présent bénir ma dynastie pour qu’elle subsiste à jamais devant toi. Car c’est toi, Seigneur Eternel, qui as fait la promesse et c’est grâce à ta bénédiction que la dynastie de ton serviteur sera bénie à jamais !