2 Wa 3:1-27

2 Wa 3:1-27 New International Version (NIV)

Joram son of Ahab became king of Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned twelve years. He did evil in the eyes of the LORD, but not as his father and mother had done. He got rid of the sacred stone of Baal that his father had made. Nevertheless he clung to the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he did not turn away from them. Now Mesha king of Moab raised sheep, and he had to pay the king of Israel a tribute of a hundred thousand lambs and the wool of a hundred thousand rams. But after Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. So at that time King Joram set out from Samaria and mobilized all Israel. He also sent this message to Jehoshaphat king of Judah: “The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab?” “I will go with you,” he replied. “I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.” “By what route shall we attack?” he asked. “Through the Desert of Edom,” he answered. So the king of Israel set out with the king of Judah and the king of Edom. After a roundabout march of seven days, the army had no more water for themselves or for the animals with them. “What!” exclaimed the king of Israel. “Has the LORD called us three kings together only to deliver us into the hands of Moab?” But Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?” An officer of the king of Israel answered, “Elisha son of Shaphat is here. He used to pour water on the hands of Elijah.” Jehoshaphat said, “The word of the LORD is with him.” So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him. Elisha said to the king of Israel, “Why do you want to involve me? Go to the prophets of your father and the prophets of your mother.” “No,” the king of Israel answered, “because it was the LORD who called us three kings together to deliver us into the hands of Moab.” Elisha said, “As surely as the LORD Almighty lives, whom I serve, if I did not have respect for the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not pay any attention to you. But now bring me a harpist.” While the harpist was playing, the hand of the LORD came on Elisha and he said, “This is what the LORD says: I will fill this valley with pools of water. For this is what the LORD says: You will see neither wind nor rain, yet this valley will be filled with water, and you, your cattle and your other animals will drink. This is an easy thing in the eyes of the LORD; he will also deliver Moab into your hands. You will overthrow every fortified city and every major town. You will cut down every good tree, stop up all the springs, and ruin every good field with stones.” The next morning, about the time for offering the sacrifice, there it was—water flowing from the direction of Edom! And the land was filled with water. Now all the Moabites had heard that the kings had come to fight against them; so every man, young and old, who could bear arms was called up and stationed on the border. When they got up early in the morning, the sun was shining on the water. To the Moabites across the way, the water looked red—like blood. “That’s blood!” they said. “Those kings must have fought and slaughtered each other. Now to the plunder, Moab!” But when the Moabites came to the camp of Israel, the Israelites rose up and fought them until they fled. And the Israelites invaded the land and slaughtered the Moabites. They destroyed the towns, and each man threw a stone on every good field until it was covered. They stopped up all the springs and cut down every good tree. Only Kir Hareseth was left with its stones in place, but men armed with slings surrounded it and attacked it. When the king of Moab saw that the battle had gone against him, he took with him seven hundred swordsmen to break through to the king of Edom, but they failed. Then he took his firstborn son, who was to succeed him as king, and offered him as a sacrifice on the city wall. The fury against Israel was great; they withdrew and returned to their own land.

Pataje
Li 2 Wa 3

2 Wa 3:1-27 1998 Haïtienne (HAT98)

Lè sa a, wa Jozafa t'ap mache sou dizwitan depi li t'ap gouvènen nan peyi Jida lè Joram, pitit Akab la, moute sou fòtèy wa peyi Izrayèl la. Li pase douzan ap gouvènen nan lavil Samari. Li fè sa ki mal nan je Senyè a, men pa tankou papa l ak manman l Jezabèl. Li wete gwo wòch papa l te mete kanpe pou sèvis Baal la. Men, li fè menm peche ak Jewoboram, pitit gason Nebat la, li lakòz pèp Izrayèl la fè peche. Li pat sòti pou l te kite vye chemen sa a. Mesa, wa peyi Mowab la, te fè gadinaj mouton. Se konsa li te pran angajman pou li te bay wa peyi Izrayèl la sanmil (100.000) ti mouton ak sanmil (100.000) belye ak tout lenn yo sou yo. Men, lè Akab, wa peyi Izrayèl la, mouri, wa peyi Mowab la revolte kont otorite wa peyi Izrayèl la. Lamenm, wa Joram kite lavil Samari, li sanble tout lame pèp Izrayèl la. Epi li pati, li voye di Jozafa, wa peyi Jida a: — Wa peyi Mowab la revòlte kont otorite mwen. Ou pa ta vle vin avè m pou nou atake moun Mowab yo? Jozafa reponn: — Men wi! Mwen menm ak tout sòlda mwen yo ak kavalye mwen yo, nou avè ou ansanm ak pèp ou a. Se yonn nou ye! Ki wout n'ap pran pou n'al atake? Joram reponn li: — N'ap pran chemen ki pase nan dezè Edon an. Se konsa Joram, wa peyi Izrayèl la, ansanm ak wa peyi Jida a ak wa peyi Edon an pati. Yo pase sèt jou ap mache. Lè sa a dlo yo fini, pat gen yon ti gout dlo ni pou sòlda yo ni pou bèt chay ki te avè yo. Joram, wa peyi Izrayèl la, di: — Woy! Nou fini! Senyè a fè nou tou twa vin isit la ansanm pou l lage nou nan men wa Mowab la. Jozafa mande: — Pa gen yon pwofèt bò isit la ki ta ka pale ak Senyè a pou nou? Yonn nan chèf wa peyi Izrayèl yo di: — Bò isit la gen Elize, pitit gason Chafa a. Se li ki t'ap sèvi ak Eli. Jozafa di: — Sèten l'ap gen kichòy pou l di nou nan non Senyè a! Se konsa wa peyi Izrayèl la ansanm ak Jozafa ak wa peyi Edon an pati, y'al wè Elize. Elize di wa Izrayèl la: — Ki rapò m'gen avè ou! Al wè pwofèt papa ou ak manman ou te konn konsilte yo non! Joram reponn: — Non! Se Senyè a ki voye chache nou pou li lage tout twa wa sa yo nan men wa peyi Mowab la. Elize reponn: — Mwen pran Senyè vivan m'ap sèvi a pou temwen! Si mwen pat gen respè pou Jozafa, wa peyi Jida a, m pa ta menm gade ou, m pa ta okipe ou. Kounyeya, al chache yon mizisyen pou mwen. Pandan mizisyen an t'ap jwe mizik, pouvwa Senyè a desann sou Elize. Elize di: — Men sa Senyè a di: Fouye anpil gwo twou nan fon ravin sa a. Paske, men sa li di ankò: Nou p'ap wè van, nou p'ap wè lapli, men ravin sa a pral plen dlo. Konsa n'a jwenn kont dlo pou nou bwè ansanm ak bèf, kabrit nou yo ak bèt chay nou yo. Men tou sa pa anyen bò kote sa Senyè a ka fè. Li pral lage moun peyi Mowab yo nan men nou. Nou pral pran tout bèl lavil ak ranpa yo, nou pral koupe tout bèl pyebwa yo, nou pral bouche tout sous dlo yo. Nou pral gate tout pi bèl jaden yo, nou pral kouvri yo ak wòch. Nan denmen maten, lè lè pou yo fè ofrann lan rive, yon dlo sòti nan direksyon Edon, li kouvri tout tè a. Lè moun Mowab yo pran nouvèl twa wa yo te moute vin atake yo, tout gason ki te gen laj pou pote zam, gran kou piti, yo sanble, y'al mase kò yo sou fontyè a. Nan denmen maten, lè yo leve, limyè solèy la t'ap bat sou dlo a. Li bay dlo a yon koulè wouj, moun Mowab yo te kwè se san. Yo di: — Gade san! Lame wa yo genlè goumen yonn ak lòt, yonn touye lòt. Ann al piye kan yo! Men lè moun Mowab yo rive nan kan moun Izrayèl yo, moun Izrayèl yo tonbe sou yo, yo koumanse bat yo. Moun Mowab yo pran kouri. Moun Izrayèl yo antre dèyè yo nan peyi Mowab, yo touye tout moun Mowab ki tonbe anba men yo. Yo detwi lavil yo. Chak fwa yo rive bò yon bèl jaden, chak moun pran wòch, yo voye ladan l jouk jaden an kouvri nèt ak wòch. Yo bouche tout sous dlo yo, yo koupe tout bèl pyebwa yo. Sèl kote ki te rete kanpe se te lavil Kiraresèt, kapital la. Sòlda yo sènen l, yo atake l ak kout wòch. Lè wa peyi Mowab la wè li t'ap pèdi batay la, li pran sètsan (700) sòlda avè l. Avèk nepe yo, yo chache mwayen pou yo pase nan mitan sòlda Izrayèl yo al fè wout yo nan direksyon peyi Edon, men yo pat kapab. Lè sa a, wa peyi Mowab la pran premye pitit gason l lan, sa ki te pou pran plas li sou fòtèy la, li ofri l bay bondye peyi Mowab la, li touye l sou tèt miray lavil la. Lè moun Izrayèl yo wè sa, yo pè pou malè pa rive yo. Yo rale kò yo dèyè, yo tounen nan peyi yo.

Pataje
Li 2 Wa 3

2 Wa 3:1-27 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

La dix-huitième année où Josaphat est roi de Juda, Yoram, fils d’Akab, devient roi d’Israël. Il est roi à Samarie pendant 12 ans. Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. Jéroboam, fils de Nebath, a entraîné le peuple d’Israël à pécher. Yoram continue à commettre les mêmes péchés que lui. Il le suit jusqu’au bout. Pourtant il n’agit pas aussi mal que son père et sa mère. Il supprime la pierre sacrée que son père a fait dresser en l’honneur du dieu Baal . Mécha, le roi de Moab, possède des troupeaux de moutons. Il doit livrer 100 000 agneaux et 100 000 moutons avec leur laine comme impôt au roi d’Israël. Mais quand le roi Akab meurt, Mécha se révolte contre le nouveau roi d’Israël. Yoram quitte tout de suite Samarie pour aller inspecter toute l’armée d’Israël. Ensuite, il envoie des messagers à Josaphat, roi de Juda : « Le roi de Moab s’est révolté contre moi. Est-ce que tu veux venir attaquer son pays avec moi ? » Le roi de Juda répond : « Nous ne faisons qu’un, toi et moi. Mes soldats sont tes soldats, mes chevaux sont tes chevaux. Mais par où allons-nous passer ? » Yoram répond : « Par le désert d’Édom. » Les rois d’Israël, de Juda et d’Édom se mettent en route. Ils marchent pendant sept jours. Puis l’eau vient à manquer aussi bien pour les soldats que pour les bêtes qui les suivent. Alors le roi d’Israël dit : « Quel malheur ! Le SEIGNEUR nous a sûrement attirés ici, pour nous livrer tous les trois au pouvoir des Moabites ! » Mais Josaphat demande : « Est-ce qu’il n’y a pas un prophète ici ? Si c’est le cas, nous pouvons consulter le SEIGNEUR. » Un officier du roi d’Israël répond : « Il y a ici Élisée, fils de Chafath. C’était l’un des disciples les plus proches du prophète Élie. » Josaphat dit : « Cet homme-là saura nous parler de la part du SEIGNEUR. » Alors les rois d’Israël, de Juda et d’Édom vont trouver Élisée. Élisée dit au roi d’Israël : « Qu’est-ce que tu me veux ? Va plutôt consulter les prophètes de ton père ou de ta mère ! » Le roi Yoram répond : « C’est inutile. C’est le SEIGNEUR qui nous a attirés ici pour nous livrer tous les trois au pouvoir des Moabites. » Élisée continue : « Je le jure par le SEIGNEUR vivant, le SEIGNEUR de l’univers que je sers : je vous réponds seulement parce que je respecte Josaphat, roi de Juda. Sinon, je ne ferais pas attention à toi, je ne te regarderais même pas. Maintenant, faites venir un musicien. » Pendant que le musicien joue, la puissance du SEIGNEUR saisit Élisée. Le prophète dit alors de la part du SEIGNEUR : « Creusez des trous en grande quantité dans le lit de ce torrent tout sec. Moi, le SEIGNEUR, je vous le dis : vous n’entendrez pas de vent, vous ne verrez pas de pluie, et pourtant cette vallée se remplira d’eau. Alors vous pourrez boire, vous, vos troupeaux et vos autres animaux. » Élisée continue : « Mais c’est peu de chose pour le SEIGNEUR. Il va même livrer le pays de Moab en votre pouvoir. Vous détruirez toutes les villes bien protégées et toutes les villes importantes. Vous abattrez tous les arbres fruitiers, vous boucherez toutes les sources, vous jetterez des pierres dans tous les champs cultivés pour les détruire. » Le jour suivant, à l’heure du sacrifice du matin, de l’eau descend du pays d’Édom, et le sol en est recouvert. Tous les Moabites ont appris que ces trois rois sont venus attaquer leur pays. Ils réunissent tous les hommes qui ont l’âge de porter les armes, et ils les placent sur la frontière. Quand ils se lèvent tôt le matin, le soleil brille sur l’eau. Les Moabites voient alors devant eux l’eau qui, de loin, semble rouge comme du sang. Ils crient : « C’est du sang ! Les rois et leurs armées ont dû se quereller et se tuer entre eux. Debout, Moabites, courons prendre leurs biens ! » Ils arrivent au camp d’Israël. Mais les Israélites sortent et les attaquent. Alors les Moabites s’enfuient. Les Israélites les poursuivent, ils entrent dans leur pays et les battent complètement. Ils détruisent les villes, ils recouvrent de pierres les champs cultivés en lançant chacun sa pierre. Ils bouchent toutes les sources et abattent tous les arbres fruitiers. Finalement, seule la ville de Quir-Hérès est encore debout. Mais les soldats armés de lance-pierres viennent l’entourer et l’attaquer elle aussi. Le roi de Moab voit que le combat dépasse ses forces. Il prend avec lui 700 soldats qui portent l’épée pour ouvrir un passage en direction du roi de Syrie. Mais il ne réussit pas. Alors il fait venir son fils aîné qui doit être roi à sa place. Et il l’offre en sacrifice sur les murs de la ville. Les Israélites ont tellement peur qu’ils lèvent le camp et rentrent chez eux.

Pataje
Li 2 Wa 3

2 Wa 3:1-27 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Yoram, fils d’Achab, devint roi d’Israël à Samarie, la dix-huitième année du règne de Josaphat, roi de Juda. Il régna douze ans. Il fit ce que l’Eternel considère comme mal, sans toutefois aller aussi loin que son père et sa mère. Il renversa la statue de Baal que son père avait fait ériger, mais il resta attaché aux péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait entraîné le peuple d’Israël dans le péché. Il ne s’en détourna pas. Mésha, roi de Moab, élevait de nombreux troupeaux de moutons. Chaque année, il devait payer au roi d’Israël un tribut de cent mille agneaux et de cent mille béliers avec leur laine. A la mort d’Achab, le roi de Moab se révolta contre le roi d’Israël. Alors, le roi Yoram quitta Samarie et passa toute l’armée d’Israël en revue. Il envoya un message à Josaphat, roi de Juda, pour lui dire : Le roi de Moab s’est révolté contre moi. Viendras-tu l’attaquer avec moi ? Josaphat répondit : Oui, je viendrai. Nous nous unirons pour l’attaquer, toi et moi, mes troupes avec les tiennes et mes chevaux avec les tiens. Il ajouta : Quel chemin prendrons-nous ? Yoram répondit : Nous attaquerons par le chemin du désert d’Edom. Les rois d’Israël, de Juda et d’Edom se mirent donc en campagne. Ils firent sept jours de marche, mais l’eau vint à manquer pour les hommes comme pour les bêtes de somme qui les suivaient. Alors le roi d’Israël s’écria : Hélas ! Que ferons-nous ? L’Eternel nous a certainement attirés ici, nous les trois rois, pour nous livrer aux Moabites. Mais Josaphat demanda : N’y a-t-il ici aucun prophète de l’Eternel par qui nous pourrions consulter l’Eternel ? L’un des officiers du roi d’Israël répondit : Il y a ici Elisée, fils de Shaphath, le serviteur d’Elie. Josaphat déclara : En effet, cet homme-là reçoit la parole de l’Eternel. Le roi d’Israël, Josaphat et le roi d’Edom se rendirent donc auprès de lui. Mais Elisée apostropha le roi d’Israël : Qu’ai-je à faire avec toi ? Va donc trouver les prophètes de ton père et ceux de ta mère ! Alors le roi d’Israël lui dit : Mais non ! C’est certainement l’Eternel qui a attiré ces trois rois ici pour les livrer aux Moabites. Elisée répondit : Aussi vrai que l’Eternel, le Dieu des armées célestes dont je suis le serviteur, est vivant, je t’assure que si ce n’était par égard pour Josaphat, roi de Juda, je ne te prêterais nulle attention ; je ne te regarderais même pas. Maintenant, amenez-moi un joueur de harpe ! Quand le harpiste se mit à jouer, l’Eternel se saisit d’Elisée qui dit : Voici ce que déclare l’Eternel : « Creusez beaucoup de fosses dans le lit desséché de ce torrent ! Car l’Eternel vous le dit : ce ravin se remplira d’eau sans que vous voyiez ici ni vent ni pluie. Et vous aurez à boire vous, vos troupeaux et vos bêtes de somme. Mais c’est encore peu de chose pour l’Eternel. Il vous donnera aussi la victoire sur les Moabites. Vous attaquerez toutes leurs villes fortifiées et toutes les villes importantes, vous abattrez tous leurs arbres, vous boucherez toutes leurs sources d’eau et vous dévasterez tous leurs meilleurs terrains en les couvrant de pierres. » Le lendemain matin, à l’heure de la présentation de l’offrande, de l’eau descendit du côté d’Edom et la contrée fut inondée. Cependant, les Moabites, ayant appris que les trois rois venaient les attaquer, avaient mobilisé tous les hommes en âge de porter les armes et même ceux qui avaient passé l’âge, et avaient pris position sur la frontière. Le matin, quand ils se levèrent, les soldats moabites virent en face d’eux des eaux rouges comme du sang, car le soleil se reflétait dans l’eau. Ils s’écrièrent : C’est du sang ! Certainement les rois ont tiré l’épée l’un contre l’autre, et ils se sont mutuellement entretués. A présent, Moabites, courons au pillage ! Et ils se précipitèrent sur le camp des Israélites ; mais ceux-ci surgirent devant eux et les battirent, puis les poursuivirent après les avoir mis en fuite. Ils pénétrèrent plus avant dans leur pays et leur infligèrent une lourde défaite. Ils détruisirent les villes, saccagèrent tous les champs cultivés en y jetant chacun sa pierre jusqu’à ce qu’ils en soient couverts, ils bouchèrent toutes les sources d’eau et abattirent tous les bons arbres. Finalement, seule la ville de Qir-Haréseth resta intacte, mais elle fut encerclée et attaquée à son tour par les hommes armés de frondes. Quand le roi de Moab comprit qu’il ne pourrait résister à l’attaque, il prit avec lui sept cents soldats armés d’épées et tenta de se frayer un passage en direction du roi d’Edom, mais il n’y réussit pas. Alors, il fit venir son fils aîné qui devait lui succéder sur le trône et il l’offrit en holocauste sur le rempart. A ce spectacle, les Israélites furent si indignés qu’ils se retirèrent loin du roi et rentrèrent dans leur pays.

Pataje
Li 2 Wa 3