1 Timote 5:17-21
1 Timote 5:17-21 1998 Haïtienne (HAT98)
Kanta chèf reskonsab yo k'ap dirije legliz la byen, se pou yo resevwa yon lajan doub, sitou ansyen k'ap bay tout tan yo pou bay pawòl la ak pou fè enstriksyon moun yo. Se sa ki ekri nan Liv la: Kote bèt la mare a, se la pou li manje. Ou ankò: Ouvriye merite salè li. Pa kite pèsonn vin pote plent pou yon chèf reskonsab, esèpte si moun lan gen de osinon twa temwen avè li. Se pou ou fè moun ki fè peche yo repwòch devan tout moun. Konsa, lòt yo va pè. Devan Bondye, devan Jezikri ak devan tout zanj li chwazi yo, men sa m'ap mande ou angras: Swiv lòd sa yo san patipri, ni nan mounpa.
1 Timote 5:17-21 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Quand les anciens dirigent bien l’Église, ils méritent de recevoir un salaire double. Ils le méritent surtout quand ils travaillent durement au service de la Parole et pour enseigner. En effet, les Livres Saints le disent : « Quand le bœuf travaille pendant la récolte, ne l’empêche pas de manger les épis. » Et encore : « L’ouvrier doit recevoir un salaire. » Il faut deux ou trois témoins pour accuser un ancien. Sinon, n’accepte pas qu’on l’accuse. Fais des reproches devant tout le monde à ceux qui commettent des péchés. Alors les autres aussi auront peur de mal faire. Voici ce que je te demande avec force devant Dieu, devant le Christ Jésus, et devant les anges de Dieu : respecte tout cela sans être injuste, sans faire de différence entre les gens.
1 Timote 5:17-21 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Lidè yo k ap dirije legliz la byen, yo merite resevwa yon salè ki de fwa plis, sitou sa yo k ap preche ak sa yo k ap anseye. Men sa Bib la di, “Lè w ap fè yon bèt travay pou rekòlte, pa mare bouch li pou l pa manje nan rekòt la”. Epi ankò, “Moun k ap travay la merite gen yon salè.” Pa aksepte akizasyon moun ap pote kont yon ansyen. Fòk ta gen de ou twa temwen pou akize yon lidè. Lidè ki komèt yon move bagay, se pou w reprann li devan tout kongregasyon an. Sa va fè lòt yo gen krentif. Men sa m ap kòmande w fè ak tout fòs mwen, devan Bondye, devan Jezikris, ak devan zanj Bondye chwazi yo: Se pou w respekte tout sa m di w la a, san komèt lenjistis, san patipri nan mitan moun yo.
1 Timote 5:17-21 New International Version (NIV)
The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honor, especially those whose work is preaching and teaching. For Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,” and “The worker deserves his wages.” Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses. But those elders who are sinning you are to reprove before everyone, so that the others may take warning. I charge you, in the sight of God and Christ Jesus and the elect angels, to keep these instructions without partiality, and to do nothing out of favoritism.
1 Timote 5:17-21 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Les responsables qui dirigent bien l’Eglise méritent des honoraires doubles, notamment ceux qui se dévouent au ministère astreignant de la prédication et de l’enseignement. Car l’Ecriture déclare : Tu ne mettras pas de muselière au bœuf qui foule le grain et encore : L’ouvrier mérite son salaire . N’accepte pas d’accusation contre un responsable d’Eglise si elle n’est pas appuyée par deux ou trois témoins . Ceux qui ont péché, reprends-les devant tous, afin que cela inspire de la crainte aux autres. Je te conjure solennellement devant Dieu, devant Jésus-Christ et ses anges élus, d’observer ces règles sans parti pris ni favoritisme.