1 Samyèl 3:1-14

1 Samyèl 3:1-14 1998 Haïtienne (HAT98)

Lè sa a, Samyèl te timoun toujou, li t'ap sèvi Senyè a sou zòd Eli. Nan tan sa a se pat fasil pou Senyè a te pale ak moun. Se bagay ki te ra anpil pou Senyè a te fè moun wè l. Je Eli te fin bese. Li pa te menm ka wè. Yon jou aswè, Eli t'ap dòmi nan chanm li. Samyèl menm te kouche nan Tanp Senyè a, nan pyès kote Bwat Kontra Bondye a te ye a. Lanp lan te limen toujou. Senyè a rele Samyèl. Samyèl reponn: — Men mwen wi! Epi li leve, l'al jwenn Eli, li di l: — Men mwen wi! M tande ou rele m! Eli reponn li: — Mwen pa rele ou non! Tounen nan kabann ou. Samyèl ale, li kouche. Senyè a rele l ankò. Samyèl leve, l'al jwenn Eli, li di l: — Men mwen wi! Mwen tande ou rele m! Men, Eli reponn li: — Pitit mwen, mwen pa rele ou. Al kouche tande! Samyèl pat ankò konnen Senyè a paske Senyè a pat ankò janm pale avè l anvan sa. Senyè a rele Samyèl yon twazyèm fwa. Samyèl leve, l'al jwenn Eli, epi li di l: — Mwen tande ou rele m. Men mwen wi! Fwa sa a, Eli vin konprann se Senyè a ki t'ap rele ti gason an. Li di Samyèl konsa: — Ale kouche monchè! Si ou tande yo rele ou ankò, w'a di: Pale non, Senyè! Men sèvitè ou ap koute! Samyèl ale vre, li kouche nan kabann li. Senyè a vini, li kanpe epi li rele li jan li te fè anvan an: — Samyèl! Samyèl! Samyèl reponn: — Pale non! Men sèvitè ou ap koute ou! Senyè a di l konsa: — Mwen pral fè yon gwo bagay nan mitan pèp Izrayèl la. Lè moun va tande sa, yo pral sezi. Jou sa a, tout malè mwen te di Eli ki pou te rive fanmi l yo pral rive vre san manke yonn. Mwen te di l mwen ta pral pini fanmi l lan yon sèl kou pou m fini ak yo poutèt pitit gason l yo. Li konnen yo t'ap fè sa ki mal, yo t'ap pale Bondye mal, epi li pa di yo anyen. Se poutèt sa mwen te fè moun fanmi Eli yo konnen mwen sèmante pa gen okenn bèt yo ka touye ni okenn ofrann ki ka fè m padonnen peche yo fè a.

1 Samyèl 3:1-14 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Le petit Samuel est au service du SEIGNEUR sous la garde du prêtre Héli. À cette époque-là, le SEIGNEUR parle rarement à quelqu’un et il envoie rarement des visions. Une nuit, Héli dort à sa place habituelle. Il est presque aveugle. Samuel aussi dort dans la maison du SEIGNEUR, près du coffre sacré. La lampe de Dieu brûle encore. Le SEIGNEUR appelle : « Samuel ! » Samuel répond : « Je suis là. » Puis il court auprès d’Héli et lui dit : « Tu m’as appelé. Je suis là. » Mais Héli répond : « Je ne t’ai pas appelé. Retourne te coucher. » Samuel va se recoucher. Le SEIGNEUR appelle Samuel une deuxième fois : « Samuel ! » Samuel va près d’Héli et lui dit : « Tu m’as appelé. Je suis là. » Héli répond : « Je ne t’ai pas appelé, mon fils. Retourne te coucher. » Samuel ne connaît pas encore le SEIGNEUR, car celui-ci ne lui a jamais parlé. Le SEIGNEUR appelle Samuel une troisième fois. Samuel se lève. Il va près d’Héli et lui dit : « Tu m’as appelé. Je suis là. » Alors Héli comprend que c’est le SEIGNEUR qui appelle l’enfant. Il dit à Samuel : « Retourne te coucher. Et si on t’appelle, tu diras : “Parle, SEIGNEUR, ton serviteur écoute !” » Samuel va se coucher à sa place habituelle. Le SEIGNEUR vient et se tient là. Comme les autres fois, il appelle : « Samuel ! Samuel ! » Et Samuel répond : « Parle, ton serviteur écoute. » Le SEIGNEUR dit à Samuel : « Je vais frapper Israël d’un grand malheur. Tous ceux qui apprendront la nouvelle seront effrayés. Je vais envoyer à Héli et à sa famille tous les malheurs que j’ai annoncés, vraiment tous. Héli est prévenu, je condamne sa famille pour toujours à cause de sa faute. Il sait que ses fils m’insultent. Pourtant, il les laisse faire. C’est pourquoi je fais ce serment à la famille d’Héli : rien n’effacera jamais sa faute, aucun sacrifice, aucune offrande ! »

1 Samyèl 3:1-14 New International Version (NIV)

The boy Samuel ministered before the LORD under Eli. In those days the word of the LORD was rare; there were not many visions. One night Eli, whose eyes were becoming so weak that he could barely see, was lying down in his usual place. The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the house of the LORD, where the ark of God was. Then the LORD called Samuel. Samuel answered, “Here I am.” And he ran to Eli and said, “Here I am; you called me.” But Eli said, “I did not call; go back and lie down.” So he went and lay down. Again the LORD called, “Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am; you called me.” “My son,” Eli said, “I did not call; go back and lie down.” Now Samuel did not yet know the LORD: The word of the LORD had not yet been revealed to him. A third time the LORD called, “Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am; you called me.” Then Eli realized that the LORD was calling the boy. So Eli told Samuel, “Go and lie down, and if he calls you, say, ‘Speak, LORD, for your servant is listening.’ ” So Samuel went and lay down in his place. The LORD came and stood there, calling as at the other times, “Samuel! Samuel!” Then Samuel said, “Speak, for your servant is listening.” And the LORD said to Samuel: “See, I am about to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears about it tingle. At that time I will carry out against Eli everything I spoke against his family—from beginning to end. For I told him that I would judge his family forever because of the sin he knew about; his sons blasphemed God, and he failed to restrain them. Therefore I swore to the house of Eli, ‘The guilt of Eli’s house will never be atoned for by sacrifice or offering.’ ”

1 Samyèl 3:1-14 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Le jeune Samuel accomplissait le service de l’Eternel auprès d’Eli. A cette époque, l’Eternel parlait rarement aux hommes et les révélations que Dieu leur montrait n’étaient pas fréquentes. Une nuit, le prêtre Eli, dont la vue s’était très affaiblie et qui était presque aveugle, était couché dans sa chambre. La lampe sacrée brûlait encore et Samuel dormait dans le sanctuaire de l’Eternel, là où était déposé le coffre de Dieu. L’Eternel appela Samuel ; celui-ci répondit : Oui, je suis là ! Il courut vers Eli et lui dit : Tu m’as appelé, je suis là. – Je n’ai pas appelé, lui dit Eli, retourne te coucher. Et Samuel alla se recoucher. L’Eternel appela encore : Samuel ! Samuel se leva et retourna auprès d’Eli. – Tu m’as appelé, je suis là, lui dit-il. – Je n’ai pas appelé, mon fils, lui dit Eli, va te recoucher. Or Samuel ne connaissait pas encore l’Eternel et celui-ci ne lui avait encore jamais parlé directement. L’Eternel appela Samuel pour la troisième fois ; celui-ci se leva, se rendit auprès d’Eli et lui répéta : Me voici, car tu m’as appelé. Alors Eli comprit que c’était l’Eternel qui appelait le jeune garçon et il dit à Samuel : Va, couche-toi, et si on t’appelle, tu diras : « Parle, Eternel, car ton serviteur écoute. » Samuel alla donc se coucher à sa place. L’Eternel vint se placer près de lui et il l’appela comme les autres fois : Samuel ! Samuel ! Celui-ci répondit : Parle, car ton serviteur écoute. Alors l’Eternel dit à Samuel : Voici, je vais faire quelque chose en Israël qui abasourdira tous ceux qui l’apprendront. J’accomplirai à l’égard d’Eli toutes les menaces que j’ai prononcées contre sa famille, du début à la fin. Je l’ai averti que j’exerce mon jugement sur sa famille pour toujours parce qu’il a su la faute de ses fils qui se rendent méprisables, et il ne les a pas châtiés. C’est pourquoi je déclare solennellement à la famille d’Eli qu’aucun sacrifice, aucune offrande n’expiera jamais leur faute.