1 Wa 4:29-34
1 Wa 4:29-34 1998 Haïtienne (HAT98)
Bondye te bay Salomon anpil lespri, anpil bon konprann ak yon konesans nou pa ka mezire. Salomon te gen plis bon konprann pase tout moun ki gen bon konprann nan peyi bò solèy leve yo, osinon pase tout moun ki gen bon konprann nan peyi Lejip. Li te gen plis bon konprann pase tout moun, pase Etan, moun lavil Ezrak, pase Eman, Kalkòl ak Dada, pitit gason Makòl yo. Nan tout peyi ki toupre peyi Izrayèl la yo t'ap nonmen non Salomon. Li te ekri twamil (3.000) pwovèb ak mil senk (1.005) chante pou pi piti. Li fè bèl pawoli sou pyebwa ak tout kalite plant, depi pye sèd peyi Liban yo jouk lyann izòp ki pouse sou miray. Li pale tou sou bèt kat pat, sou zwazo, sou bèt ki trennen sou vant ak sou pwason. Moun te sòti toupatou pou vin tande Salomon ap pale. Ata wa tout lòt peyi latè yo te pran nouvèl jan li te gen anpil bon konprann. Yo menm tou yo te voye moun vin tande l.
1 Wa 4:29-34 New International Version (NIV)
God gave Solomon wisdom and very great insight, and a breadth of understanding as measureless as the sand on the seashore. Solomon’s wisdom was greater than the wisdom of all the people of the East, and greater than all the wisdom of Egypt. He was wiser than anyone else, including Ethan the Ezrahite—wiser than Heman, Kalkol and Darda, the sons of Mahol. And his fame spread to all the surrounding nations. He spoke three thousand proverbs and his songs numbered a thousand and five. He spoke about plant life, from the cedar of Lebanon to the hyssop that grows out of walls. He also spoke about animals and birds, reptiles and fish. From all nations people came to listen to Solomon’s wisdom, sent by all the kings of the world, who had heard of his wisdom.