1 Korent 5:1-2
1 Korent 5:1-2 1998 Haïtienne (HAT98)
Bri kouri toupatou jan gen imoralite k'ap fèt nan mitan nou. Imoralite a tèlman lèd, ou pa jwenn sa menm nan mitan moun ki pa konn Bondye yo. Nouvèl gaye gen yonn nan nou k'ap viv ak pwòp madanm papa li. Apre sa, ki jan nou ka fè gen lògèy ankò? Okontrè, se bagay ki pou ta fè nou kriye anpil. Epi, nonm ki fè bagay sa a, se pou n te wete l nan mitan nou.
1 Korent 5:1-2 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
On entend dire partout que, chez vous, certains ont une vie immorale. Et leur façon de vivre est si mauvaise qu’on ne la trouve même pas chez ceux qui ne connaissent pas Dieu ! Il paraît que l’un de vous a pris la femme de son père ! Et vous vous gonflez d’orgueil ! Vous devriez plutôt être pleins de tristesse ! Vous devriez chasser de votre communauté l’homme qui vit de cette façon.
1 Korent 5:1-2 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
M pa ka kwè sa m tande a! Mwen tande imoralite seksyèl tèlman anvayi legliz la menm payen wouj pako rive nan nivo sa a. Sa rive si lwen m menm tande gen yon jenn gason ki plase ak madanm papa l. Epi olye sa fè nou tris pou nou ta chase move grenn nan mitan nou, nou pito ap chante kantamwa.
1 Korent 5:1-2 New International Version (NIV)
It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that even pagans do not tolerate: A man is sleeping with his father’s wife. And you are proud! Shouldn’t you rather have gone into mourning and have put out of your fellowship the man who has been doing this?
1 Korent 5:1-2 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
On entend dire partout qu’il y a de l’immoralité parmi vous, et une immoralité telle qu’il ne s’en rencontre même pas chez les païens : l’un de vous vit avec la deuxième femme de son père ! Et vous vous en vantez encore ! Vous devriez au contraire en être vivement affligés et faire en sorte que l’auteur d’un tel acte soit exclu du milieu de vous.