1 Korent 12:25-27
1 Korent 12:25-27 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors il n’y a pas de division dans le corps. Au contraire, toutes ses parties prennent soin les unes des autres. Si une partie du corps souffre, toutes les autres parties souffrent avec elle. Si une partie est à l’honneur, toutes les autres partagent sa joie. Vous, vous êtes le corps du Christ, et chacun de vous est une partie de ce corps.
1 Korent 12:25-27 New International Version (NIV)
so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other. If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it. Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it.
1 Korent 12:25-27 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Il voulait par là éviter toute division dans le corps et faire que chacun des membres ait le même souci des autres. Un membre souffre-t-il ? Tous les autres souffrent avec lui. Un membre est-il à l’honneur ? Tous les autres partagent sa joie. Or vous, vous êtes le corps de Christ et chacun de vous en particulier en est un membre.
1 Korent 12:25-27 1998 Haïtienne (HAT98)
Konsa, pa gen divizyon nan kò a. Men tout manm yo, yonn pran swen lòt menm jan an. Si yon manm nan kò a ap soufri, tout lòt yo ap soufri avè l tou. Si yon manm resevwa lwanj, tout lòt yo kontan avèk li. Nou tout, nou se kò Kris la: nou chak se yon manm nan kò sa a.
1 Korent 12:25-27 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Bondye fòme kò a yon fason pou pati kò a pa gen divizyon nan mitan yo. Okontrè, youn ap pran swen lòt san patipri. Si yon pati nan kò a ap soufri tout lòt pati yo santi doulè a. Si yon pati resevwa onè tout lòt pati yo pataje onè sa a. Ansanm, nou fòme kò Kris la. Chak moun pami nou se yon pati nan kò Kris la.