Marko 15:1-41
Marko 15:1-41 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Odmah ujutro, vodeći svećenici, starješine, učitelji Zakona i cijelo Veliko vijeće održali su vijećanje te su Isusa, svezanog, odveli i predali Pilatu. Pilat ga je upitao: »Jesi li ti židovski kralj?« Isus mu je odgovorio: »Ti tako kažeš.« A vodeći su svećenici iznijeli protiv Isusa mnoge optužbe. Pilat ga je još jednom upitao: »Zar nećeš ništa reći u svoju obranu? Vidiš li za što te sve optužuju?« No Isus nije ništa odgovarao pa je Pilat bio začuđen. U vrijeme Pashe Pilat je obično puštao na slobodu jednoga zatvorenika kojega je izabrao narod. U zatvoru su tada bili pobunjenici, koji su prilikom pobune počinili ubojstvo, a među njima i čovjek koji se zvao Baraba. Narod je došao i zatražio od Pilata da pusti jednoga zatvorenika, kao što je obično činio. A Pilat ih je upitao: »Želite li da vam pustim kralja Židova?« Rekao je to jer je znao da su mu vodeći svećenici predali Isusa iz zavisti. No vodeći su svećenici nahuškali ljude da traže od Pilata da im pusti Barabu, a ne Isusa. Tada im je Pilat ponovo rekao: »Što želite da učinim s ovim kojega zovete kraljem Židova?« »Razapni ga!« — vikali su. Pilat im je rekao: »Zašto? Kakav je počinio zločin?« No oni su još glasnije vikati: »Razapni ga!« A Pilat im je, jer je želio udovoljiti svjetini, pustio Barabu, a vojnicima je naredio da izbičuju Isusa i da ga nakon toga razapnu. Vojnici su odveli Isusa u upraviteljevu palaču, u »pretorij«, i sazvali cijelu četu. Odjenuli su mu grimizni ogrtač, a na glavu mu stavili krunu ispletenu od trnja. Onda su ga počeli pozdravljati: »Zdravo, kralju Židova!« Tukli su ga štapom po glavi i pljuvali po njemu, padali su na koljena pred njim i klanjali mu se. I kad su mu se prestali rugati, skinuli su s njega grimiznu odjeću i odjenuli mu njegovu. Zatim su ga izveli da bi ga razapeli. Neki čovjek iz Cirene prolazio je onuda vraćajući se s polja. Zvao se Šimun, a bio je otac Aleksandra i Rufa. Vojnici su ga prisilili da nosi Isusov križ. Zatim su Isusa doveli na mjesto koje se zove Golgota, što znači Lubanja. Dali su mu da pije vino pomiješano sa smirnom, ali ga on nije htio uzeti. Tada su ga razapeli. Podijelili su njegovu odjeću i bacili kocku da vide tko će što dobiti. Kad su ga razapeli, bilo je devet sati ujutro. Natpis s optužbom protiv njega glasio je: »Kralj Židova.« Zajedno s njim, razapeli su i dvojicu pljačkaša, jednog Isusu s desne, a drugoga s lijeve strane. Ljudi su prolazili pokraj Isusa i vrijeđali ga, klimali glavama i govorili: »Ti si, dakle, taj koji bi srušio Hram i opet ga sagradio za tri dana? Siđi s križa i spasi sam sebe!« Vodeći svećenici i učitelji Zakona na isti su ga način ismijavali i govorili jedan drugome: »Spasio je druge, a sebe ne može spasiti! Neka sada taj Krist, kralj Izraelov, siđe s križa! Pa kad to vidimo, onda ćemo mu vjerovati.« Vrijeđali su ga i razbojnici koji su bili s njim razapeti. U podne, tama se spustila na cijelu zemlju i tako je bilo do tri sata. U tri je sata Isus glasno povikao: »Eloi, Eloi, lama sabahthani?« — što znači: »Bože moj, Bože moj, zašto si me napustio?« Kad su to čuli neki koji su stajali u blizini, rekli su: »Slušajte, zove Iliju!« Netko je otrčao i namočio spužvu octom, stavio je na štap i dao Isusu da pije, govoreći: »Čekajte da vidimo hoće li doći Ilija i skinuti ga s križa.« A Isus je, viknuvši jakim glasom, izdahnuo. Toga trenutka zastor se u Hramu razderao popola, od vrha do dna. Kad je rimski časnik, koji je stajao nasuprot Isusu, vidio kako je umro Isus, rekao je: »Ovaj je čovjek zaista bio Božji Sin!« Ondje su bile i neke žene, a promatrale su izdaleka. Među njima su bile Marija Magdalena, Marija, majka Jakova Mlađeg i Josipa te Saloma. One su ga slijedile i pomagale mu dok je bio u Galileji. Bile su ondje i mnoge druge žene koje su došle s njim u Jeruzalem.
Marko 15:1-41 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Odmah ujutro, vodeći svećenici, starješine, učitelji Zakona i cijelo Veliko vijeće održali su vijećanje te su Isusa, svezanog, odveli i predali Pilatu. Pilat ga je upitao: »Jesi li ti židovski kralj?« Isus mu je odgovorio: »Ti tako kažeš.« A vodeći su svećenici iznijeli protiv Isusa mnoge optužbe. Pilat ga je još jednom upitao: »Zar nećeš ništa reći u svoju obranu? Vidiš li za što te sve optužuju?« No Isus nije ništa odgovarao pa je Pilat bio začuđen. U vrijeme Pashe Pilat je obično puštao na slobodu jednoga zatvorenika kojega je izabrao narod. U zatvoru su tada bili pobunjenici, koji su prilikom pobune počinili ubojstvo, a među njima i čovjek koji se zvao Baraba. Narod je došao i zatražio od Pilata da pusti jednoga zatvorenika, kao što je obično činio. A Pilat ih je upitao: »Želite li da vam pustim kralja Židova?« Rekao je to jer je znao da su mu vodeći svećenici predali Isusa iz zavisti. No vodeći su svećenici nahuškali ljude da traže od Pilata da im pusti Barabu, a ne Isusa. Tada im je Pilat ponovo rekao: »Što želite da učinim s ovim kojega zovete kraljem Židova?« »Razapni ga!« — vikali su. Pilat im je rekao: »Zašto? Kakav je počinio zločin?« No oni su još glasnije vikati: »Razapni ga!« A Pilat im je, jer je želio udovoljiti svjetini, pustio Barabu, a vojnicima je naredio da izbičuju Isusa i da ga nakon toga razapnu. Vojnici su odveli Isusa u upraviteljevu palaču, u »pretorij«, i sazvali cijelu četu. Odjenuli su mu grimizni ogrtač, a na glavu mu stavili krunu ispletenu od trnja. Onda su ga počeli pozdravljati: »Zdravo, kralju Židova!« Tukli su ga štapom po glavi i pljuvali po njemu, padali su na koljena pred njim i klanjali mu se. I kad su mu se prestali rugati, skinuli su s njega grimiznu odjeću i odjenuli mu njegovu. Zatim su ga izveli da bi ga razapeli. Neki čovjek iz Cirene prolazio je onuda vraćajući se s polja. Zvao se Šimun, a bio je otac Aleksandra i Rufa. Vojnici su ga prisilili da nosi Isusov križ. Zatim su Isusa doveli na mjesto koje se zove Golgota, što znači Lubanja. Dali su mu da pije vino pomiješano sa smirnom, ali ga on nije htio uzeti. Tada su ga razapeli. Podijelili su njegovu odjeću i bacili kocku da vide tko će što dobiti. Kad su ga razapeli, bilo je devet sati ujutro. Natpis s optužbom protiv njega glasio je: »Kralj Židova.« Zajedno s njim, razapeli su i dvojicu pljačkaša, jednog Isusu s desne, a drugoga s lijeve strane. Ljudi su prolazili pokraj Isusa i vrijeđali ga, klimali glavama i govorili: »Ti si, dakle, taj koji bi srušio Hram i opet ga sagradio za tri dana? Siđi s križa i spasi sam sebe!« Vodeći svećenici i učitelji Zakona na isti su ga način ismijavali i govorili jedan drugome: »Spasio je druge, a sebe ne može spasiti! Neka sada taj Krist, kralj Izraelov, siđe s križa! Pa kad to vidimo, onda ćemo mu vjerovati.« Vrijeđali su ga i razbojnici koji su bili s njim razapeti. U podne, tama se spustila na cijelu zemlju i tako je bilo do tri sata. U tri je sata Isus glasno povikao: »Eloi, Eloi, lama sabahthani?« — što znači: »Bože moj, Bože moj, zašto si me napustio?« Kad su to čuli neki koji su stajali u blizini, rekli su: »Slušajte, zove Iliju!« Netko je otrčao i namočio spužvu octom, stavio je na štap i dao Isusu da pije, govoreći: »Čekajte da vidimo hoće li doći Ilija i skinuti ga s križa.« A Isus je, viknuvši jakim glasom, izdahnuo. Toga trenutka zastor se u Hramu razderao popola, od vrha do dna. Kad je rimski časnik, koji je stajao nasuprot Isusu, vidio kako je umro Isus, rekao je: »Ovaj je čovjek zaista bio Božji Sin!« Ondje su bile i neke žene, a promatrale su izdaleka. Među njima su bile Marija Magdalena, Marija, majka Jakova Mlađeg i Josipa te Saloma. One su ga slijedile i pomagale mu dok je bio u Galileji. Bile su ondje i mnoge druge žene koje su došle s njim u Jeruzalem.
Marko 15:1-41 Biblija kralja Jakova (BKJ)
I odmah su ujutro glavari svećenički sa starješinama i pismoznancima i cijelim Vijećem održali vijećanje, te su Isusa svezali, odveli i predali ga Pilatu. I Pilat ga je upitao: “Jesi li ti Kralj Židova?” A on mu je odgovorio rekavši: “Ti kažeš to.” I glavari su ga svećenički optuživali za mnogo toga, ali on nije ništa odgovarao. A Pilat ga je ponovo upitao, govoreći: “Zar ništa ne odgovaraš? Gle koliko toga svjedoče protiv tebe.” Ali Isus više ništa nije odgovarao tako da se Pilat čudio. A za svetkovinu im je puštao jednog zatvorenika, onog koga su zatražili. A bio je jedan imenom Baraba, okovan s pobunjenicima koji su s njim u pobuni počinili ubojstvo. I mnoštvo je, glasno vičući, počelo tražiti da učini kao što im je uvijek činio. A Pilat im je odgovorio rekavši: “Hoćete li da vam pustim Kralja Židova?” Jer je znao da su ga glavari svećenički predali iz zavisti. Ali su glavari svećenički potaknuli narod da im radije oslobodi Barabu. A Pilat im je odgovorio i ponovo rekao: “Što onda hoćete da učinim s ovim koga nazivate Kraljem Židova?” A oni su opet povikali: “Razapni ga!” A Pilat ih je upitao: “Zašto, kakvo je zlo učinio?” A oni su još jače povikali: “Razapni ga!” Nato im je Pilat, želeći ugoditi narodu, pustio Barabu, a Isusa, pošto ga je izbičevao, predao da se razapne. A vojnici su ga odveli u dvor, zvan Pretorij, i sazvali cijelu četu. Tada su mu odjenuli purpur te ispleli trnov vijenac i stavili mu ga na glavu, pa su ga počeli pozdravljati: “Zdravo, Kralju Židova” I udarali su ga trskom po glavi i pljuvali na njega te prigibajući svoja koljena iskazivali mu štovanje. A kad su mu se narugali, svukli su mu onaj purpur i odjenuli mu njegovu odjeću, pa ga izveli da ga razapnu. I prisilili su jednog Šimuna, Cirenca, koji je prolazio pored, dolazeći s polja, oca Aleksandrova i Rufova, da ponese njegov križ. Zatim su ga doveli na mjesto Golgotu, što prevedeno znači: “Mjesto lubanje”. I davali su mu vino pomiješano sa smirnom, ali on to nije uzeo. A kad su ga razapeli, razdijelili su njegovu odjeću pošto su za nju bacili ždrijeb tko će što uzeti. A bio je treći sat kad su ga razapeli. I bio je napisan natpis njegove optužnice: KRALJ ŽIDOVA. S njime su razapeli i dvojicu razbojnika, jednoga njemu zdesna i drugoga slijeva, te se ispunilo Pismo koje kaže: “I bio je ubrojen među prestupnike.” A prolaznici su ga grdili i mahali svojim glavama, govoreći: “Aha, ti koji razvaljuješ Hram i u tri dana ga gradiš, spasi sam sebe i siđi s križa!” Isto tako su se rugali i glavari svećenički s pismoznancima, govoreći među sobom: “Druge je spasio, a sebe ne može spasiti! Neka Krist, Kralj Izraelov, sada siđe s križa da vidimo i povjerujemo!” A grdili su ga i oni koji su bili s njim razapeti. A kad je došao šesti sat, nastala je tama po svoj zemlji sve do devetog sata. A u deveti sat Isus je povikao jakim glasom govoreći: “Eloi, Eloi, lama sabahtani?”, što je prevedeno: “Bože moj, Bože moj, zašto si me napustio?” A kad su to čuli neki koji su stajali pokraj, rekli su: “Gle, zove Iliju!” A jedan je otrčao i natopio spužvu octom i nataknuo je na trsku pa mu davao piti, govoreći: “Pustite da vidimo hoće li doći Ilija skinuti ga!” A Isus je zavapio jakim glasom i predao duh. Uto se hramski zastor razderao nadvoje, od vrha do dolje. A kad je satnik koji je stajao nasuprot njemu vidio da je tako povikao i predao duh, rekao je: “Doista, ovaj je čovjek bio Sin Božji!” Ondje su bile i žene promatrajući izdaleka. Među njima je bila Marija Magdalena i Marija, majka Jakova mlađeg i Josije, i Saloma, koje su ga i slijedile i posluživale kad je bio u Galileji, te mnoge druge koje su s njim uzišle u Jeruzalem.