कुलुस्सियों 2:6-10

कुलुस्सियों 2:6-10 पवित्र बाइबल (HERV)

इसलिए तुमने जैसे यीशु को मसीह और प्रभु के रूप में ग्रहण किया है, तुम उसमें वैसे ही बने रहो। तुम्हारी जड़ें उसी में हों और तुम्हारा निर्माण उसी पर हो तथा तुम अपने विश्वास में दृढ़ता पाते रहो जैसा कि तुम्हें सिखाया गया है। परमेश्वर के प्रति अत्यधिक आभारी बनो। ध्यान रखो कि तुम्हें अपने उन भौतिक विचारों और खोखले प्रपंच से कोई धोखा न दे जो मानवीय परम्परा से प्राप्त होते हैं, जो ब्रह्माण्ड को अनुशासित करने वाली आत्माओं की देन है, न कि मसीह की। क्योंकि परमेश्वर अपनी सम्पूर्णता के साथ सदैव उसी में निवास करता है। और उसी में स्थित होकर तुम परिपूर्ण बने हो। वह हर शासक और अधिकारी का शिरोमणि है।

कुलुस्सियों 2:6-10 पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) (HINCLBSI)

आपने येशु मसीह को प्रभु के रूप में स्‍वीकार किया है; इसलिए उन्‍हीं से संयुक्‍त हो कर जीवन बितायें। उन्‍हीं में आपकी जड़ें गहरी हों और उन्‍हीं में अपना आध्‍यात्‍मिक निर्माण करें। आप को जिस विश्‍वास की शिक्षा प्राप्‍त हुई है, उसी में दृढ़ बने रहें और आपके हृदय में धन्‍यवाद की प्रार्थना उमड़ती रहे। सावधान रहें। कहीं ऐसा न हो कि कोई आप लोगों को ऐसे खोखले और भ्रामक दर्शनशास्‍त्र द्वारा बहकाये, जो मनुष्‍यों की परम्‍परागत शिक्षा के अनुसार है और मसीह पर नहीं बल्‍कि संसार के तत्वों पर आधारित है। क्‍योंकि ईश्‍वरत्‍व की परिपूर्णता मसीह में सशरीर निवास करती है और उन में आप इस परिपूर्णता के सहभागी हैं। सभी आधिपत्‍य और अधिकार मसीह के अधीन हैं

कुलुस्सियों 2:6-10 सरल हिन्दी बाइबल (HSS)

इसलिये कि तुमने प्रभु येशु मसीह को स्वीकार कर लिया है, अपना जीवन उनमें जीयों, उनमें गहराई तक जड़े हुए, और मसीह में उन्‍नत होते हुए अपने विश्वास में दृढ़ हो जाओ—ठीक जैसी शिक्षा तुम्हें दी गई थी—तथा तुममें धन्यवाद भाव अधिक से अधिक होता रहे. यह ध्यान रहे कि कोई भी तुम्हें तत्वज्ञान तथा खोखले छल के माध्यम से अपने वश में न कर ले, जो मनुष्य की परंपरा तथा संसार की आदि शिक्षा पर आधारित है—न कि मसीह के अनुसार. परमेश्वरत्व की सारी परिपूर्णता उनके शरीर में वास करती है. तुमने उन्हीं में, जो प्रधानता तथा अधिकार में सबसे ऊपर हैं, सारी परिपूर्णता प्राप्‍त की है.