रूत 1:1-21

रूत 1:1-21 HINCLBSI

जब शासक इस्राएलियों पर शासन करते थे तब उनके देश में अकाल पड़ा। एक इस्राएली पुरुष यहूदा प्रदेश के बेतलेहम नगर से मोआब देश में प्रवास करने के लिए चला गया। उसके साथ उसकी पत्‍नी और दो पुत्र भी गए। उस पुरुष का नाम एलीमेलक, और उसकी पत्‍नी का नाम नाओमी था। उसके पुत्रों के नाम थे−महलोन और किलयोन। वे एप्राता-वंशज थे और यहूदा प्रदेश के बेतलेहम नगर के निवासी थे। वे मोआब देश आए और वहाँ रहने लगे। कुछ समय बाद नाओमी के पति एलीमेलक की मृत्‍यु हो गई, और वह अपने दोनों पुत्रों के साथ रह गई। उसके पुत्रों ने मोआबी जाति की स्‍त्रियों से विवाह कर लिया। उनमें से एक का नाम ओर्पा और दूसरी का नाम रूत था। नाओमी और उसके पुत्र प्राय: दस वर्ष वहाँ रहे। तत्‍पश्‍चात् नाओमी के दोनों पुत्रों, महलोन और किलयोन, की मृत्‍यु हो गई। यों वह अपने पति और दोनों पुत्रों से वंचित हो गई। नाओमी ने मोआब देश में यह सुना कि प्रभु ने अपने लोगों की सुधि ली है, और स्‍वदेश में अच्‍छी फसल हुई है। इसलिए वह अपनी दोनों बहुओं के साथ मोआब देश से स्‍वदेश लौटने के लिए तैयारी करने लगी। वह और उसकी दोनों बहुएं उस स्‍थान से बाहर निकलीं, जहाँ वे रहती थीं। उन्‍होंने यहूदा प्रदेश लौटने के लिए मार्ग पकड़ा। नाओमी ने अपनी दोनों बहुओं से कहा, ‘अब तुम अपने-अपने मायके को लौट जाओ। जैसे तुमने मृत पति के साथ तथा मेरे साथ सद्व्‍यवहार किया है, वैसे प्रभु तुमसे सद्व्‍यवहार करे। प्रभु तुम्‍हें यह वरदान दे कि तुम पुन: विवाह कर सको और पति के घर में आश्रय प्राप्‍त करो।’ नाओमी ने उनका चुम्‍बन लिया। उसकी बहुएं छाती पीट-पीटकर रोने लगीं। उन्‍होंने उससे कहा, ‘नहीं! हम आपके साथ आपकी जाति के लोगों के पास वापस जाएंगी।’ नाओमी ने कहा, ‘मेरी पुत्रियो, लौट जाओ। तुम मेरे साथ क्‍यों चलोगी? क्‍या मेरे गर्भ से अब भी पुत्र उत्‍पन्न होंगे कि वे तुम्‍हारे पति बन सकें? लौट जाओ, मेरी पुत्रियो, चली जाओ। अब मैं बूढ़ी हो चुकी हूँ, और विवाह नहीं कर सकती। यदि मैं तुमसे यह कहती कि मुझे गर्भ-धारण की आशा है, और यदि आज रात ही मुझे पति प्राप्‍त हो जाए, और मैं पुत्रों को जन्‍म दूँ तो क्‍या तुम उनके बड़े होने तक प्रतीक्षा करोगी? उस समय तक तुम विवाह नहीं करोगी? कदापि नहीं, मेरी पुत्रियो! मैं तुम्‍हारे कारण बड़ी दु:खी हूँ कि प्रभु का कृपापूर्ण हाथ मुझ पर से उठ गया।’ बहुएं जोर-जोर से फिर रोने लगीं। ओर्पा ने अपनी सास का चुम्‍बन लिया, और अपने लोगों के पास लौट गई। पर रूत अपनी सास से चिपकी रही। नाओमी ने फिर कहा, ‘देख, तेरी जेठानी अपने लोगों के पास, अपने देवताओं के पास लौट गई है। अब तू भी अपनी जेठानी के पीछे-पीछे लौट जा।’ रूत ने कहा, ‘आप मुझसे विनती मत कीजिए कि मैं आपको छोड़ दूँ, आपके पीछे-पीछे न आऊं और लौट जाऊं। जहाँ-जहाँ आप जाएँगी, वहाँ-वहाँ मैं भी जाऊंगी। जहाँ आप रहेंगी, वहाँ मैं भी रहूँगी। आपके लोग, मेरे लोग होंगे। आपका परमेश्वर मेरा परमेश्वर होगा। जहाँ आप अन्‍तिम सांस लेंगी, वहाँ मैं भी मरकर दफन हूँगी। यदि मृत्‍यु भी हमें एक-दूसरे से अलग करे तो प्रभु मेरे साथ कठोर व्‍यवहार करे, नहीं, उससे भी अधिक बुरा व्‍यवहार करे।’ जब नाओमी ने देखा कि रूत उसके साथ जाने के अपने निश्‍चय पर दृढ़ है, तब वह और कुछ न बोली। वे दोनों चलते-चलते बेतलेहम नगर में आईं। जब उन्‍होंने बेतलेहम नगर में प्रवेश किया तब उनके कारण पूरे नगर में हलचल मच गई। स्‍त्रियों ने पूछा, ‘क्‍या यह नाओमी है?’ नाओमी ने उनसे कहा, ‘कृपाकर, अब मुझे “नाओमी” मत कहो, बल्‍कि मुझे “मारा” कहो; क्‍योंकि सर्वशक्‍तिमान प्रभु ने मुझे बहुत दु:ख दिया है। मैं हरी-भरी गृहस्‍थी के साथ परदेश गई थी, पर प्रभु मुझे खाली हाथ स्‍वदेश लौटा लाया। जब प्रभु ने ही मुझे दुखिया बनाया है; सर्वशक्‍तिमान प्रभु ने मुझ पर विपत्ति ढाही है, तब क्‍यों तुम मुझे नाओमी कहती हो?’