聖馬太福音書 5

5
1耶穌眼見成群結隊的人,乃上行登山。方坐下,徒眾即趨前, 2於是開口訓誨,說: 3『虛懷若谷者有福,昊天之國屬之; 4哀悼悲慟者有福,彼輩必得慰藉; 5溫順柔和者有福:彼輩必承受大地; 6為正義飢渴者有福,彼輩必得滿足; 7慈善為懷者有福,彼輩自身必獲恩慈; 8心地清白者有福,彼輩必覲見 神; 9從事和平者有福,彼輩將被稱為神子; 10為正義受迫害者有福,昊天之國屬之。 11福矣哉,一旦你們因我受譴責、遭迫害、並蒙種種惡名之冤! 12宜歡喜快樂,因為你們在天際間有莫大報酬;在你們以前,人們正是如此加害於諸先知。
13『你們是大地的鹽:鹽若失了味,何能使之再鹹?它既不復有其效用,唯有棄之於外,任人踐踏。 14你們是世界的光:一座建築在山上的城,是無法掩蔽的。 15人們燃燈,未有藏之於斗下者;必然置之於台上,俾其燭照所有屋內的人。 16務必使自己的光輝,在世人之前,如此照耀,庶幾世人都看出你們的善行而歸榮與你們在天際間之父。
17『莫以為我來是要破壞法律或諸先知;我並非為破壞而來,實欲促其完成。 18阿們,我告訴你們!非至天、地都消逝,萬事皆實現,法律的一鈎或一點,絕對不容廢除。 19是故,任何人若觸犯誡命中最小的一條,並且如此教範人,其在天國,必被稱為渺小者:任何人遵行誡命而又如此教範人,其在天國,必被尊為大。 20我告訴你們,除非你們為人之正直,能超越文士和法利賽人,你們斷無由躋身於天國。
21『汝等嘗聞誥誡古人之言:「不可殺人;」殺人者,罪無可逭。 22可是我告訴你們,凡對自己弟兄動怒的人,難免受批判;呼弟兄為「拉加」者,難免上法庭;出言稱「魔利」者,難免地獄之火。 23倘若你至祭壇獻禮,忽然回憶你的弟兄對你有所不滿, 24姑且將禮物留在壇前,先去與他和解,然後回來獻禮。 25你同對手尚在途中,宜速與之敦睦,以免他將你送法官,法官交差役,卒被投入監獄。 26阿們,我告訴你!非至你付清最後一文,你斷不能出獄。
27『汝等嘗聞曩有言:「不可姦淫;」 28可是我告訴你們,凡看見婦女就動了慾火的人,他心中已犯姦淫。 29以故,倘若你的右眼使你墮落,寧可把它捥掉:與其讓全身投入地獄,莫若喪失器官之一為有益。 30倘若你的右手使你墮落,寧可把它捥掉:與其你全身陷入地獄,莫若喪失一肢之為愈。
31『曩有言:「休妻者可出一紙離婚書;」 32可是我告訴你們,出妻者除非是事涉淫亂,就無異驅使她去犯姦淫,而任何人娶此女人,亦犯姦淫。
33『汝等又聞誡古人之言,「不可發偽誓;應對主履行誓言。」 34可是我告訴你們,絕不可發誓;尤不可指天起誓:因為天是 神的寶座。 35不可指地起誓,因為地是 神的腳櫈;不可指耶路撒冷起誓,它是大君王的都城; 36也不可指着你的頭起誓,因為你不能使一根頭髮變白變黑。 37你祗可以「唯唯否否」為言,逾此即係出諸惡念。
38『汝等嘗聞有言,「眼償眼;牙償牙:」 39可是我告訴你們,不必反抗惡者:批你右頰,無妨也將另頰相向; 40對於那要控訴你而又要奪你的內衣的人,無妨將外衣也給他; 41強你行一里,無妨隨之走二里; 42對有所求於你的人,無妨給與;對那意欲向你借貸的人,勿卻。
43『汝等嘗聞有言,「愛爾鄰;嫉爾敵;」 44可是我告訴你們,應當愛你們的仇敵,並且為那些迫害你們的人祈禱, 45庶幾自己能成為天際間之父的兒子;因為祂使旭日上昇,普照善與不善,沛然降雨,澤被義與不義。 46你們若僅愛那些愛你們的人,何功德之有?雖稅吏之流,不亦秉此而行? 47若僅向你們的弟兄敬禮,所為有何優越?雖異族人不亦如是行? 48是故,宜臻於完善如天父之完善!』

הדגשה

שתף

העתק

None

רוצים לשמור את ההדגשות שלכם בכל המכשירים שלכם? הירשמו או היכנסו

YouVersion משתמש בקובצי Cookie כדי להתאים אישית את החוויה שלך. על ידי שימוש באתר שלנו, אתה מקבל את השימוש שלנו בעוגיות כמתואר ב מדיניות הפרטיות שלנו