Psaumes 91:14-15
Psaumes 91:14-15 Bible J.N. Darby (JND)
Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai ; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom. Il m’invoquera, et je lui répondrai ; dans la détresse je serai avec lui ; je le délivrerai et le glorifierai.
Psaumes 91:14-15 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Dieu dit : « Puisqu’il s’attache à moi, je vais le libérer, je vais le protéger, car il connaît mon nom. S’il fait appel à moi, je lui répondrai, je serai avec lui dans le malheur. Je veux le délivrer et je veux l’honorer.
Psaumes 91:14-15 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Puisqu'il m'aime, je le délivrerai;Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom. Il m'invoquera, et je lui répondrai;Je serai avec lui dans la détresse,Je le délivrerai et je le glorifierai.
Psaumes 91:14-15 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Oui, celui qui m’est attaché, ╵je le délivrerai et je protègerai ╵celui qui entretient ╵une relation avec moi. Lui, il m’invoquera, ╵et je lui répondrai, je serai avec lui ╵au jour de la détresse, je le délivrerai ╵et je l’honorerai