Proverbes 24:30-34
Proverbes 24:30-34 Bible J.N. Darby (JND)
J’ai passé près du champ de l’homme paresseux et près de la vigne de l’homme dépourvu de sens, et voici, tout y était monté en chardons ; les orties en avaient couvert la surface, et sa clôture de pierres était démolie. Et je regardai, j’y appliquai mon cœur ; je vis, [et] je reçus instruction. Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir…, et ta pauvreté viendra [comme] un voyageur, et ton dénuement comme un homme armé.
Proverbes 24:30-34 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Un jour, je suis passé près du champ d’un paresseux, près de la vigne d’un homme sans courage. Les mauvaises herbes poussaient partout, tout était caché par les épines, le mur de pierres était tombé. J’ai réfléchi à ce que j’avais vu et j’en ai tiré cette leçon : Tu dors un peu, tu fermes les yeux un petit moment, tu restes couché sans rien faire. Pendant ce temps, la pauvreté arrive chez toi comme un promeneur, la misère te surprend comme un pillard.
Proverbes 24:30-34 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
J'ai passé près du champ d'un paresseux,Et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens. Et voici, les épines y croissaient partout,Les ronces en couvraient la surface,Et le mur de pierres était écroulé. J'ai regardé attentivement,Et j'ai tiré instruction de ce que j'ai vu. Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement,Un peu croiser les mains pour dormir! Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur,Et la disette, comme un homme en armes.
Proverbes 24:30-34 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
J’ai passé près du champ d’un paresseux et le long du vignoble d’un homme sans courage, et voici que les orties avaient tout envahi, les ronces recouvraient le sol et le muret de pierres était en ruine. En voyant cela, je me suis mis à réfléchir et j’ai tiré une leçon de ce que j’ai observé : « Je vais juste faire un petit somme, dis-tu, juste un peu m’assoupir, rien qu’un peu croiser les mains et rester couché un instant », mais pendant ce temps, la pauvreté s’introduit chez toi comme un rôdeur, et la misère comme un pillard.
Proverbes 24:30-34 Bible Segond 21 (S21)
Je suis passé près du champ d'un paresseux, près de la vigne d'un homme dépourvu de bon sens: les épines y poussaient partout, les ronces couvraient le sol et son mur de pierres était écroulé. J'ai regardé bien attentivement et j'ai tiré instruction de ce que j'ai vu: tu veux somnoler un peu, te reposer encore, juste croiser les mains pour dormir? Voilà que la pauvreté te surprend comme un rôdeur, et la misère comme un homme armé.
Proverbes 24:30-34 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
J’ai passé près du champ d’un paresseux, Et près de la vigne d’un homme dépourvu de sens. Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face, Et le mur de pierres était écroulé. J’ai regardé attentivement, Et j’ai tiré instruction de ce que j’ai vu. Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!… Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.
Proverbes 24:30-34 Bible en français courant (BFC)
Un jour, je suis passé près du champ et de la vigne d'un homme paresseux et à la tête vide. Des ronces et des mauvaises herbes poussaient partout, le mur de clôture était écroulé. J'ai réfléchi à ce que j'avais vu et j'en ai tiré la leçon: tu dors un peu, tu t'assoupis un petit moment, tu restes étendu en te croisant les bras. Pendant ce temps, la pauvreté arrive sur toi comme un rôdeur, la misère te surprend comme un pillard.