Mateo 5
5
Juc gotuchru Jesús yachrachingan
(Lc 6.20-23)
1Chaura chay alisca achca runacunata ricapururmi, Jesusga juc gotuman jegarcur tacuyun. Chayman discïpuluncuna ashuyaräriptinmi, 2yachrachira cay nir:
3“Cushisham capäcunga cay nigcuna: ‘Quiquiläpa munayläwan manam Diospag ali cawayta atipämanchu’ nir tantiacugcuna.
Chaynuy nigcunaga nämi cawarcayan Diospa munayninchru.
4Cushisham capäcunga laquisha cawarcayagcuna.
Paycunaga cushicachisham capäcunga.
5Cushisham capäcunga ima-aygata rurarcayaptinsi gasilacagcuna.
Paycunaga yachrapäcunga ‘Dios goshagmi’ ningan marcachrümi.
6Cushisham capäcunga yacunaypanuy micanaypanuy Dios munanganta imanaypanuysi ali ruray munagcuna.
Paycunataga Dios yanapangam chay munayangannuy ali rurayta.
7Cushisham capäcunga cuyapäcug runacuna.
Paycunata Dios cuyapangam.
8Cushisham capäcunga shongoncunapita mana juchachashacuna.
Paycunaga Diosta ricapäcungam.
9Cushisham capäcunga runacuna gasila cawapäcunanpag yanapagcuna.
Paycuna capäcunga ‘Diospa castan’ nisham.
10Cushisham capäcunga ali ruranganpita chregnisha cagcuna.
Paycuna cawapäcunga Diospa munayninchrümi.
11Cushisham capäcunqui, runacuna nogapa janä ashlipäcushuptiqui, imatas lutanta rurapäcushuptiqui, ima-aygatas lutan manacagcunata nipäcushuptiqui. 12Chaynuy rurapäcushuptiqui cushicurcay, jana pachachru Dios gopäcushunqui aliscannintam. Chaynuymi ima lutantas rurapäcura Diospa unay willacugnincunata”.
Cachriwan jinaman achquiwan yachrachingan
(Mr 9.50; Lc 14.34-35)
13“Cay pachachru gamcuna carcayanqui cachrinuymi runacunapag. Nätan chay cachri mana puchgogman muyuruptinga ¿imanayparag puchgogman yapay muyunman? Chaynuy carga manam imapagsi välinchu, antis wicapanchi washamanmi runacuna jarunanpag.
14Cay pachachru gamcuna carcayanqui achquinuymi runacunapag. Juc marca gotuchru captinga, manam pacayta atipanchichu. 15Manatan lamparinta ratachirsi pacayninmanchu chruranchi, antis chruranchi ricäpayninmanmi wayichru cagta lapanta achicyänanpag. 16Chaynuy gamcunaga alita rurarcayar cawapäcuy Diospa razonpa capäcungayta runacuna musyapäcunanpag. Chaynuy cawagta ricapäcushurniqui jana pachachru cayag Diosniquicunata alawapäcungam”.
Imapag shamungantas Jesús tantiachingan
17“Ama nogapag pinsiapäcuychu cay nir: ‘Payga shamusha Moisés isquirbingancunatawan Diospa willacugnincuna isquirbinganta manacagman muyuchinanpagmi’ nirga. Nogaga manam chaypagchu shamusha cä, antis aywarayämüga paycuna isquirbingancunata imanuypa cawana cangantas cawangäwan musyachigmi. 18Nipäcushay razoncagta: Jana pachasi cay pachasi cayangancamaga chay isquirbisha cayagcuna ruracanga lapanran. Nätan manam, mana ruracälarga canganchu maygan ichic isquirbishalas. 19Chauraga pisi chay isquirbishacunapita juc ichiclatas mana cäsucugga, jinaman runacunata mana cäsucuyta yachrachigga, manacagpag ricasham canga, Diospa munayninchru cawar. Nätan pisi lapalanta cäsucugga, jinaman lapalan cäsucuyta yachrachigga, canga alisca alinninpag ricasham Diospa munayninchru cawar. 20Nätan noga nipäcug: Moisés isquirbingan yachrachigcunapita jinaman fariseo ningancunapita mana mas ali cäsucurcarga, manam imanacursi yaycapäcunquichu Diospa munayninchru cawaymanga”.
Perdonänacunapag Jesús yachrachingan
(Lc 12.57-59)
21“Nätan gamcunaga mayapäcuraymi unay awilluycuna cay nir yachrachipäcunganta:
‘Runa-mayiquita amam wanuchinquichu. Wanuchigtaga Diosmi juc junag juchanpita cunchuchinga’ nipäcuram.
22Nätan nogaga cay nipäcugmi: Pisi runa-mayin chregnipagga canga chay juchanpita cunchuchisham. Nätan runa-mayinta ‘Wacga manam imatas musyanchu’ nigga canga marcachru mandagcunapita cunchuchisham. Nätan runa-mayinta ‘Gotara’ nir chregnipagga nä cayan nina wayiman aywananpag nisham.
23Chauraga altarman u ofrendayta Diospag chrurayangay üra yarparunquiman maygansi runa-mayiqui sinticusha cayanganta. 24Chauraga chay ofrendayta altar lädunman chrurayur, ayway chay runaman amistänaypag. Nä amistacurcur ichaga, chay ofrendayta altarman chruray.
25Chauraga piwansi imatas ninacusha carga, fiyisman manaragsi chrälar ‘Perdonänacushun’ niy. Mana chaynuy ruraptiquiga fiyismanmi chrächishunqui; nätan fiyisga guardiacunamanmi. Nätan guardiacunam carcelman wichrgapäcushunqui. 26Razonpam nircayag: Manam yargonquichu chay carcelpitaga ushanan golguequita pägangaycamas”.
Mana mansibacunapag Jesús yachrachingan
(Mt 19.9; Mr 10.11-12; Lc 16.18)
27“Gamcuna mayapäcuraymi unay awilluycuna cay nir yachrachipäcunganta: ‘Amam gowayog cayar u warmiyog cayar mansibacunquichu’ nipäcunganta. 28Nätan nogaga cay nipäcugmi: Pisi ‘Wac warmiwan punuyümanga’ nir rircaparga, nämi juchäcurun chay pinsianganwan. 29Chauraga ñawiqui imatas ricapuptin juchäcuyta munarga, ñawiquita jorgorcur caruman jitarignuy ‘Manam chay juchata rurashagchu’ niy. Antis shumag cuerpulaywan nina wayinman jitayusha canaypitaga, alim canman chulan ñawiquita jorgognuysi juchaman ishquiypita amachacuptiquiga. 30Nätan chulan maquiqui ima juchaman ishquichiyta munashuptiquis maquiquita cuchurcur caruman jitarignuysi ‘Manam chay juchata rurashagchu’ niy. Antis shumag cuerpulaywan nina wayiman jitayusha canaypitaga, alim canman chulan maquiquita cuchugnuysi juchaman ishquiypita amachacuptiquiga.
31Nätan gamcunaga mayapäcuraytan unay awilluycuna cay nir yachrachipäcungantas: ‘Pisi juc olgo warminpita raquicayta munagga, warminta papelta rurapuchun nä raquicasha cayangan musyacänanpag’ nipäcungantas. 32Nätan nogaga cay nipäcugmi: Pisi raquicanmanga warmin juc olgowan captinran, nätan mana chaynuy captinga manam. Warmin wicapag runaga warmitam mansibacachiyta munayan. Chaura chay warmiwan casaracugsi mansibacuyantan”.
Razoncagta rimanapag Jesús yachrachingan
33“Gamcuna mayapäcuraytan unay awilluycuna cay ni yachrachipäcungantas: ‘Munayniyog Diospa jutinta janchrarcur juracurayarga chay juracungaynuymi ruranqui’ nipäcungantas. 34Nätan nogaga cay nipäcugmi: Amam pasay imapitas juracurcanquichu. Amam janchrarcurcanquichu ni jana pachatas. Jana pachachrüga Diosmi tayayan mandayar. 35Amam janchrarcurcanquichu cay pachatas. Cay pachaga Diospa chraquin jaruräcunanmi. Amam janchrarcurcanquichu Jerusalén marcatas. Jerusalenga munayniyog reypa marcanmi. 36Amatan ‘Umäta jorgamächun’ ninquipishchu. Gamsi Diospam cayanqui. Manam gam munaptiquichu agchayga yuragsi u yanasi antis Dios munaptinmi. 37Chauraga ‘Au’ nirga, ruray ‘Au’ ningaynuy; nätan ‘Manam’ nirga, ama ruraychu. Nätan ‘Au’ ningayman u ‘Manam’ ningayman mastarag yaparga, Asyag munangaynuymi lutanta rurarcayanqui”.
Magamagninchita mana cutipäcunapag Jesús yachrachingan
(Lc 6.29-30)
38“Gamcuna mayapäcuraymi unay awilluycuna cay nir yachrachipäcungantas: ‘Pisi jucpa ñawinta jorgoruptin, chaysi ñawin jorgosha cachun. Nätan pisi jucpa quirunta jorgoruptin, chaysi quirunta jorgosha cachun’ nipäcungantas.
39Nätan nogaga cay nipäcugmi: Lutan runa imatas rurashuptiqui amam cutichipäcunquichu. Antismi jucnin cäraychru pi magashuptiquis, jucag cäraytas camayäpunqui magashunaypag. 40Pisi ashiparcushurniqui ruyin jacuyta guechrushuptiqui, goruy janan jacuytas. 41Pisi juc lïwacama guepinta apanaypag mandashuptiqui, ishcay lïwacama apapuy. 42Pisi ‘Goyamaynar’ nir imatas manacushuptiqui, goyuy; u ‘Manayämay’ nishuptiquis, manayuy”.
Chregnimagninchita cuyanapag yachrachingan
(Lc 6.27-28, 32-36)
43“Gamcuna mayapäcuraytan unay awilluycuna cay nir yachrachipäcungantas: ‘Runa-mayiquitaga cuyanquim’ ninganta. Nätan ‘Chregnishugniquita chregninquim’ nipäcungantas. 44[Nätan nogaga cay nipäcugmi: Chregnipapäcushugniquita cuyapäcuy, nätan alipa ricapäcuy. Jinaman Diosta manacurcay chay ima lutantas rurashugniqui runacunapag.] 45Chaynuy rurarga jana pachachru cayag Tayta Diospa castanmi capäcunqui. Payga usyachimunmi ali runacunapagsi lutan runacunapagsi. Paytan tamyachimun ali rurag ruragcunapagsi lutan ruragcunapagsi. 46Chauraga cuyapäcushungalayta cuyarga ¿imatas chrasquipäcunquichur Diospita? Cuyanacungalanwanga cuyanacurcanmi jucha rurag runacunas. 47Nätan reguenacungalayta ‘¿Imanuylam cayanqui?’ nirsi ¿alitachur rurayanqui? Diosta mana reguegcunas chaynuylaga rurapäcunmi. 48Chauraga gamcunas alilata rurapäcuy jana pachachru Taytaycuna Diosnuy, payga ali ruragmi”.
Tällä hetkellä valittuna:
Mateo 5: qvn
Korostus
Jaa
Kopioi
Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään
© 1997, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.