Mateo 21
21
O Yezous djal an o foro Yerusalem
1Ap o drom an o foro Yerusalem van le an o gab Betfage, kay pash o djeteskri berga čiddo hi. Oun kote penas o Yezous ap douyende peskre malendar: 2“Djan an o gab koy vergel! Kote hatsenn t'mer i esla pandlo oun lakro ternepen pash late. Pandenn len tele, oun anenn len pash mande! 3Yon te poučenn t'mendar, hoy t'mer lentsa kamenn te krell, palle penenn lenge: Hi maro rayeske, te beshell yob koy pre. Oun yon denn len t'mende.”
4Oun kova djas yaake, har o Devel kova glan i rah tsiro ap o Debleskro rakepaskro penas:
5Penenn i menshenge an o foro Yerusalem: Dik, tiro baro ray vell pash toute. Yob hi lačo oun krell pes gar bares. Yob hi beshdo ap i esla, ap i terni esla.#21:5 dik: Yesaya 62:11
6Oun o Yezouseskre mala djan an o gab, oun kran yaake, har o Yezous ap lende penas.
7Oun yon anan koy esla oun lakro ternepen pash leste, oun čivan pengre ripya koy pre. Oun o Yezous beshas pes pral pre. 8Oun boud boud menshe, kay leha djan, čivan pengre ripya ap o drom. Oun vavar dan i bare patria i roukendar tele, oun čivan len ap o drom.
9Oun kol boud menshe, kay djan glan leste oun pal leste, dan bari gole: “Sharas o Davideskro čaves! Sharedo vell kova, koles o Devel bičras. Sharas o Debles an o bolepen!”
10Oun har o Yezous an o foro Yerusalem vas, van kote i tsele menshe divyo, oun yon poučan: “Koon hi kova?”
11Oun kol boud menshe, kay leha djan, penan lenge: “Kava hi o Debleskro rakepaskro, o Yezous, kay vas dran o foro Nazaret, hoy an o them Galilea čiddo hi.”
An o Debleskro baro kheer
12Oun o Yezous djas an o Debleskro baro kheer, oun tradas lauteren vin, kay kote bikran oun ginan. Oun yob vitsras i lovengre stamya kolendar trouyel, kay kol menshenge love paran. Ninna i stamya kolendar, kay čirkle bikran, vitsras lo trouyel. 13Oun yob penas ap kol tsele menshende: “O Devel penas: Miro kheer te vell i kheer, kay sharenn man i menshe oun mangenn man an.#21:13 dik: Yesaya 56:7
T'mer kran lestar i kheer, kay i menshe rhorhenna oun randenna.”
14Koy van korele oun bange an o Debleskro baro kheer pash o Yezouseste, oun yob kras len sasto. 15Oun i bare rashaya oun i biboldengre čačepangre dikan ko baro koova, hoy o Yezous kote kras an o Debleskri zoor. Oun yon shounan, har i čave an o Debleskro baro kheer bari gole dan oun penan: “Sharas o Davideskro čaves!”
Oun yon van rhoyedo ap o Yezouseste, 16oun penan ap leste: “Shouneh tou, hoy kol čave kote penenna?”
“Ava,” penas o Yezous ap lende, “me shounau len. Djinenn t'mer gar, hoy an o Debleskro lab činlo hi: Tou, o Devel, kral, te sharenn tout i čave oun i terne.#21:16 dik: Debleskri gili 8:3”
17Oun yob moukas len, djas dran o foro vin, oun vas an o gab Betani. Oun kote ačas lo pral i rat.
O faygetikro rouk
18Oun o vavar dives taysarlake, djas yob an o foro pale. Ap o drom las lo bok.
19Oun har yob i faygetikro rouk dikas, djas lo kote oun hatsas či har i patria kokres ap leste. Koy penas lo ap ko rouk: “Kek tsireske venna pale fayge ap toute!”
Oun ap yek kopo meras kava rouk tele.
20Oun har leskre mala kova dikan, kran le bare yaka, oun poučan lestar: “Har nay meras kava rouk yaake sik tele?”
21Penas o Yezous: “Čačepah, me penau t'menge: T'mer te patsenn ap o Debleste, te krell lo nay hako koova, palle nay krenn t'mer ninna boudeder, har me krom kava roukeha. T'mer penenn nay ap koy berga: Hade tout oun vitse tout an o baro pani! Oun kay berga krell kova.
22Te patsenn t'mer, te lenn kova, hoy mangenna o Deblestar, palle lenn t'mer kova lauter ninna.”
O Yezouseskri zoor vell o Deblestar
23Oun har o Yezous an o Debleskro baro kheer vas, ap i menshende rakras, oun len o Debleskro drom sikras, koy van i bare rashaya oun i biboldengre phoureder pash leste, oun poučan lestar: “Koon penas touke, te kress tou kova lauter? Koon bičras tout?”
24Koy penas o Yezous ap lende: “Ninna me kamau t'mendar čomone te poučell. T'mer te penenn les mange, palle penau me t'menge ninna, koon man bičras, te krap me kova lauter. 25Kanna poučau me t'mendar: Bičras o Devel o Yohannes, te taufrell lo i menshen? Bičran i menshe o Yohannes?”
Oun yon rakran mashkral pende, oun penan: “Te penah mer leske: O Devel bičras o Yohannes, palle penell lo menge: Hoske patsan t'mer les gar? 26Te penah mer leske: I menshe bičran o Yohannes, palle hounte trashas i menshendar. Yon patsenna, te hi o Yohanni i Debleskro rakepaskro.”
27Oun yaake penan le ap o Yezouseste: “Mer djinah les gar.” Koy penas lo ap lende: “Yaake penau t'menge vitar gar, koon man bičras, te krap me kova.”
Douy čave
28“Kanna kamau t'menge čomone te penell: His i dad. Koles his douy čave. Oun yob djas pash ko phoureder čaveste, oun penas ap leste: Mo čavo, dja ap ko kotar them, kay hi i drakengre rouka tardo, oun boude kote! 29Penas kova: Na-a, me kamau gar. Pal i tikno tsiro, khaytas les kova, hoy yob penas. Oun yob djas, te boudrell lo kote.
30Oun o dad djas ninna pash o terneder, oun penas leske i emlige laba. Oun ko terneder penas: Ava, mo ray, me djau kote. Oun yob djas gar. 31Koon kol douyendar kras kova, hoy o dad kamas?”
Penan le ap leste: “O phoureder.”
Penas o Yezous: “Čačepah, me penau t'menge: Kol bibolde, kay i love i Remaryenge dren lenna oun hi t'menge pale-čiddo, oun i loubya venna sikeder ap o Debleskro drom har t'mer.
32Har o Yohanni pash t'mende vas, te sikrell lo t'mende o čačo drom, patsan t'mer leske gar. I pale-čidde oun i loubya patsan ap leskre laba. Ninna har t'mer dikan, te patsan kolla ap leskre laba, moukan t'mer gar t'maro čilačo drom oun patsan leske vitar gar.”
I čilače harhe
33Oun o Yezous penas lenge laba, kay i khatedo čačepen dren hi: “Shounenn, hoy me t'menge kanna penau. His i ray. Koles his i kotar them. Kote čivas lo drakengre rouka an i phoub. Troul ko kotar them čivas lo barra. Oun kote kras lo ninna i platsa an i phoub, kay nay stakrenn le ap i drake, te vell i mool vin. Mashkral kol rouka kras lo i kheer, kay kova beshdo hi, kay dell garda ap i drake. Palle patsas o ray ko kotar them ap i harhende, te boudrenn le kote leske. Oun yob djas peske an i vavar them.
34Har ko tsiro vas, te anenn le i drake dren, bičras lo peskre boudepangren pash i harhende, te lenn le lendar kol drake, hoy leske hi.
35I harhe tapran kol boudepangren. Ko yekes dan le dava, oun ko vavares maran le. Oun pale i vavares vitsran le i barrentsa moulo. 36Yob bičras vavar boudepangren pash lende, boudeder har yob o glanstouno kopo bičras. Oun i harhe kran lentsa yaake, har kol vavarentsa.
37Koy penas o ray peske: Miro čavestar darenn le. Oun yaake bičras lo peskro čaves pash lende. 38Har i harhe leskro čaves dikan, rakran le mashkral pende: Kova hi leskro čavo, kay lauter lella pal peskro dadeskro merepen. Avenn, maras les, te vell kava kotar them menge, hoy leske hounte vals. 39Oun yon tapran les, tradan les dran ko drakengro them vin, oun maran les.”
40Kanna poučas o Yezous kolendar, kay kote tardo hi: “Hoy krell o ray pral ko drakengro them kol harhentsa, te vell lo pale?”
41Penan le ap o Yezouseste: “Yob marell kol čilače morshen. Les khaytenn yon gar. Oun yob dell ko kotar them kol vavarende, kay leske i drake an o čačo tsiro dren anenna.”
O lačo bar, hoy i boudepangre ap i rig vitsran
42Penas o Yezous ap lende: “Djinenn t'mer gar, hoy an o Debleskro lab činlo hi? Kote hi činlo: His i bar, kay i boudepangre lestar penan: Kova hi či moldo. Ko bar las o Devel oun čivas les yaake an o kheer, te rikrell lo ko tselo kheer khetne. O Devel kras kova, oun kova hi i baro koova menge.#21:42 dik: Debleskri gili 118:22-23
43Ava, me penau t'menge: An ko tsiro, hoy vella, han t'mer bouder gar o Debleskre menshe. O Devel dell vavar menshen khetne gole, te djivenn le leha khetne. Oun yon krenna, hoy o Devel kamella. 44Koon ap kava bar perella, kova merella. Ap koneste kava bar perella, koles dell ko bar khetne.”
45I bare rashaya oun i Farisarya shounan kol laba oun hayvan, te rakras lo lendar. 46Oun yon kaman les te taprell, oun kran kova gar. Yon daran i menshendar. Kolla patsan, kay hi o Yezous o Debleskro rakepaskro.
Tällä hetkellä valittuna:
Mateo 21: Sint-Man2024
Korostus
Jaa
Kopioi

Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.