Jeremiah 8:18-22
Jeremiah 8:18-22 The Message (MSG)
I drown in grief. I’m heartsick. Oh, listen! Please listen! It’s the cry of my dear people reverberating through the country. Is GOD no longer in Zion? Has the King gone away? Can you tell me why they flaunt their plaything-gods, their silly, imported no-gods before me? The crops are in, the summer is over, but for us nothing’s changed. We’re still waiting to be rescued. For my dear broken people, I’m heartbroken. I weep, seized by grief. Are there no healing ointments in Gilead? Isn’t there a doctor in the house? So why can’t something be done to heal and save my dear, dear people? * * *
Jeremiah 8:18-22 King James Version (KJV)
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me. Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities? The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me. Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Jeremiah 8:18-22 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
My sorrow is beyond healing, My heart is faint within me! Behold, listen! The cry of the daughter of my people from a distant land: “Is the LORD not in Zion? Is her King not within her?” “Why have they provoked Me with their graven images, with foreign idols?” “Harvest is past, summer is ended, And we are not saved.” For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me. Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has not the health of the daughter of my people been restored?
Jeremiah 8:18-22 New Century Version (NCV)
God, you are my comfort when I am very sad and when I am afraid. Listen to the sound of my people. They cry from a faraway land: “Isn’t the LORD still in Jerusalem? Isn’t Jerusalem’s king still there?” But God says, “Why did the people make me angry by worshiping idols, useless foreign idols?” And the people say, “Harvest time is over; summer has ended, and we have not been saved.” Because my people are crushed, I am crushed. I cry loudly and am afraid for them. Isn’t there balm in the land of Gilead? Isn’t there a doctor there? So why aren’t the hurts of my people healed?
Jeremiah 8:18-22 American Standard Version (ASV)
Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me. Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: is not Jehovah in Zion? is not her King in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with foreign vanities? The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay hath taken hold on me. Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Jeremiah 8:18-22 New International Version (NIV)
You who are my Comforter in sorrow, my heart is faint within me. Listen to the cry of my people from a land far away: “Is the LORD not in Zion? Is her King no longer there?” “Why have they aroused my anger with their images, with their worthless foreign idols?” “The harvest is past, the summer has ended, and we are not saved.” Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me. Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?
Jeremiah 8:18-22 New King James Version (NKJV)
I would comfort myself in sorrow; My heart is faint in me. Listen! The voice, The cry of the daughter of my people From a far country: “Is not the LORD in Zion? Is not her King in her?” “Why have they provoked Me to anger With their carved images— With foreign idols?” “The harvest is past, The summer is ended, And we are not saved!” For the hurt of the daughter of my people I am hurt. I am mourning; Astonishment has taken hold of me. Is there no balm in Gilead, Is there no physician there? Why then is there no recovery For the health of the daughter of my people?
Jeremiah 8:18-22 Amplified Bible (AMP)
¶Oh, that I (Jeremiah) could find comfort from my sorrow [for my grief is beyond healing], My heart is sick and faint within me! Behold, [hear the sound of] the cry of the daughter of my people from the distant land [of Babylon]: “Is not the LORD in Zion? Is not her King within her?” [But the LORD answers] “Why have they provoked Me to anger with their carved images and with foreign idols?” “The harvest is past, the summer has ended and the gathering of fruit is over, But we are not saved,” [comes the voice of the people again]. For the brokenness of the daughter of my people I (Jeremiah) am broken; I mourn, anxiety has gripped me. Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has not the [spiritual] health of the daughter of my people been restored?
Jeremiah 8:18-22 New Living Translation (NLT)
My grief is beyond healing; my heart is broken. Listen to the weeping of my people; it can be heard all across the land. “Has the LORD abandoned Jerusalem?” the people ask. “Is her King no longer there?” “Oh, why have they provoked my anger with their carved idols and their worthless foreign gods?” says the LORD. “The harvest is finished, and the summer is gone,” the people cry, “yet we are not saved!” I hurt with the hurt of my people. I mourn and am overcome with grief. Is there no medicine in Gilead? Is there no physician there? Why is there no healing for the wounds of my people?
Jeremiah 8:18-22 The Passion Translation (TPT)
My joy has vanished, grief grips my soul, and I am sick at heart. Listen! I hear my beloved people crying out in despair throughout the land: “Is YAHWEH no longer in Zion? Is her King not dwelling within her?” “So why have they provoked me to anger with their carved images and with their foreign, phony gods?” “Summer has ended, the harvest is past, and still we are not saved!” I am broken over the brokenness of my dear people. I mourn all day long. Horror has gripped me. Is there no healer in Gilead? Is there no medicine there? Why then have the people I love not been healed?
Jeremiah 8:18-22 English Standard Version 2016 (ESV)
My joy is gone; grief is upon me; my heart is sick within me. Behold, the cry of the daughter of my people from the length and breadth of the land: “Is the LORD not in Zion? Is her King not in her?” “Why have they provoked me to anger with their carved images and with their foreign idols?” “The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.” For the wound of the daughter of my people is my heart wounded; I mourn, and dismay has taken hold on me. Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored?