1 Kings 12:6-11
1 Kings 12:6-11 New Century Version (NCV)
King Rehoboam asked the elders who had advised Solomon during his lifetime, “How do you think I should answer these people?” They said, “You should be like a servant to them today. If you serve them and give them a kind answer, they will serve you always.” But Rehoboam rejected this advice. Instead, he asked the young men who had grown up with him and who served as his advisers. Rehoboam asked them, “What is your advice? How should we answer these people who said, ‘Don’t make us work as hard as your father did’?” The young men who had grown up with him answered, “Those people said to you, ‘Your father forced us to work very hard. Now make our work easier.’ You should tell them, ‘My little finger is bigger than my father’s legs. He forced you to work hard, but I will make you work even harder. My father beat you with whips, but I will beat you with whips that have sharp points.’ ”
1 Kings 12:6-11 The Message (MSG)
King Rehoboam talked it over with the elders who had advised his father when he was alive: “What’s your counsel? How do you suggest that I answer the people?” They said, “If you will be a servant to this people, be considerate of their needs and respond with compassion, work things out with them, they’ll end up doing anything for you.” But he rejected the counsel of the elders and asked the young men he’d grown up with who were now currying his favor, “What do you think? What should I say to these people who are saying, ‘Give us a break from your father’s harsh ways—lighten up on us’?” The young turks he’d grown up with said, “These people who complain, ‘Your father was too hard on us; lighten up’—well, tell them this: ‘My little finger is thicker than my father’s waist. If you think life under my father was hard, you haven’t seen the half of it. My father thrashed you with whips; I’ll beat you bloody with chains!’”
1 Kings 12:6-11 King James Version (KJV)
And king Rehoboam consulted with the old men, that stood before Solomon his father while he yet lived, and said, How do ye advise that I may answer this people? And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever. But he forsook the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men that were grown up with him, and which stood before him: and he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter? And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou speak unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins. And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father hath chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
1 Kings 12:6-11 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, “How do you counsel me to answer this people?” Then they spoke to him, saying, “If you will be a servant to this people today, and will serve them and grant them their petition, and speak good words to them, then they will be your servants forever.” But he forsook the counsel of the elders which they had given him, and consulted with the young men who grew up with him and served him. So he said to them, “What counsel do you give that we may answer this people who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?” The young men who grew up with him spoke to him, saying, “Thus you shall say to this people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, now you make it lighter for us!’ But you shall speak to them, ‘My little finger is thicker than my father’s loins! Whereas my father loaded you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.’ ”
1 Kings 12:6-11 American Standard Version (ASV)
And king Rehoboam took counsel with the old men, that had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people? And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever. But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men that were grown up with him, that stood before him. And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter? And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou say unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou speak unto them, My little finger is thicker than my father’s loins. And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
1 Kings 12:6-11 New International Version (NIV)
Then King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon during his lifetime. “How would you advise me to answer these people?” he asked. They replied, “If today you will be a servant to these people and serve them and give them a favorable answer, they will always be your servants.” But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him. He asked them, “What is your advice? How should we answer these people who say to me, ‘Lighten the yoke your father put on us’?” The young men who had grown up with him replied, “These people have said to you, ‘Your father put a heavy yoke on us, but make our yoke lighter.’ Now tell them, ‘My little finger is thicker than my father’s waist. My father laid on you a heavy yoke; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions.’ ”
1 Kings 12:6-11 New King James Version (NKJV)
Then King Rehoboam consulted the elders who stood before his father Solomon while he still lived, and he said, “How do you advise me to answer these people?” And they spoke to him, saying, “If you will be a servant to these people today, and serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.” But he rejected the advice which the elders had given him, and consulted the young men who had grown up with him, who stood before him. And he said to them, “What advice do you give? How should we answer this people who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?” Then the young men who had grown up with him spoke to him, saying, “Thus you should speak to this people who have spoken to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but you make it lighter on us’—thus you shall say to them: ‘My little finger shall be thicker than my father’s waist! And now, whereas my father put a heavy yoke on you, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!’ ”
1 Kings 12:6-11 Amplified Bible (AMP)
King Rehoboam consulted with the elders who had served and advised his father Solomon while he was still alive and said, “How do you advise me to answer this people?” They spoke to him, saying, “If you will be a servant to this people today, and will serve them and grant their request, and speak good words to them, then they will be your servants forever.” But he ignored the advice which the elders gave him and consulted the young men who grew up with him and served him. He said to them, “What do you advise that we answer this people who have said to me, ‘Lighten the yoke (burden) which your father put on us’?” The young men who had grown up with him answered, “This is what you should say to this people who told you, ‘Your father made our yoke heavy, but as for you, make our yoke lighter’—say this to them: ‘My little finger is thicker than my father’s loins [and my reign will be even more severe]. And now, whereas my father loaded you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.’ ”
1 Kings 12:6-11 New Living Translation (NLT)
Then King Rehoboam discussed the matter with the older men who had counseled his father, Solomon. “What is your advice?” he asked. “How should I answer these people?” The older counselors replied, “If you are willing to be a servant to these people today and give them a favorable answer, they will always be your loyal subjects.” But Rehoboam rejected the advice of the older men and instead asked the opinion of the young men who had grown up with him and were now his advisers. “What is your advice?” he asked them. “How should I answer these people who want me to lighten the burdens imposed by my father?” The young men replied, “This is what you should tell those complainers who want a lighter burden: ‘My little finger is thicker than my father’s waist! Yes, my father laid heavy burdens on you, but I’m going to make them even heavier! My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions!’”
1 Kings 12:6-11 English Standard Version 2016 (ESV)
Then King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he was yet alive, saying, “How do you advise me to answer this people?” And they said to him, “If you will be a servant to this people today and serve them, and speak good words to them when you answer them, then they will be your servants forever.” But he abandoned the counsel that the old men gave him and took counsel with the young men who had grown up with him and stood before him. And he said to them, “What do you advise that we answer this people who have said to me, ‘Lighten the yoke that your father put on us’?” And the young men who had grown up with him said to him, “Thus shall you speak to this people who said to you, ‘Your father made our yoke heavy, but you lighten it for us,’ thus shall you say to them, ‘My little finger is thicker than my father’s thighs. And now, whereas my father laid on you a heavy yoke, I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.’”