YouVersion Logo
Search Icon

1 Corinthians 16:5-18

1 Corinthians 16:5-18 The Message (MSG)

I plan to visit you after passing through northern Greece. I won’t be staying long there, but maybe I can stay awhile with you—maybe even spend the winter? Then you could give me a good send-off, wherever I may be headed next. I don’t want to just drop by in between other “primary” destinations. I want a good, long, leisurely visit. If the Master agrees, we’ll have it! For the present, I’m staying right here in Ephesus. A huge door of opportunity for good work has opened up here. (There is also mushrooming opposition.) If Timothy shows up, take good care of him. Make him feel completely at home among you. He works so hard for the Master, just as I do. Don’t let anyone disparage him. After a while, send him on to me with your blessing. Tell him I’m expecting him, and any friends he has with him. About our friend Apollos, I’ve done my best to get him to pay you a visit, but haven’t talked him into it yet. He doesn’t think this is the right time. But there will be a “right time.” Keep your eyes open, hold tight to your convictions, give it all you’ve got, be resolute, and love without stopping. Would you do me a favor, friends, and give special recognition to the family of Stephanas? You know, they were among the first converts in Greece, and they’ve put themselves out, serving Christians ever since then. I want you to honor and look up to people like that: companions and workers who show us how to do it, giving us something to aspire to. I want you to know how delighted I am to have Stephanas, Fortunatus, and Achaicus here with me. They partially make up for your absence! They’ve refreshed me by keeping me in touch with you. Be proud that you have people like this among you.

1 Corinthians 16:5-18 King James Version (KJV)

Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia. And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go. For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit. But I will tarry at Ephesus until Pentecost. For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries. Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do. Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren. As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time. Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong. Let all your things be done with charity. I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,) that ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth. I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied. For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge ye them that are such.

1 Corinthians 16:5-18 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)

But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia; and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go. For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits. But I will remain in Ephesus until Pentecost; for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries. Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord’s work, as I also am. So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren. But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity. Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong. Let all that you do be done in love. Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints), that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors. I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part. For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.

1 Corinthians 16:5-18 New Century Version (NCV)

I plan to go through Macedonia, so I will come to you after I go through there. Perhaps I will stay with you for a time or even all winter. Then you can help me on my trip, wherever I go. I do not want to see you now just in passing. I hope to stay a longer time with you if the Lord allows it. But I will stay at Ephesus until Pentecost, because a good opportunity for a great and growing work has been given to me now. And there are many people working against me. If Timothy comes to you, see to it that he has nothing to fear with you, because he is working for the Lord just as I am. So none of you should treat Timothy as unimportant, but help him on his trip in peace so that he can come back to me. I am expecting him to come with the brothers. Now about our brother Apollos: I strongly encouraged him to visit you with the other brothers. He did not at all want to come now; he will come when he has the opportunity. Be alert. Continue strong in the faith. Have courage, and be strong. Do everything in love. You know that the family of Stephanas were the first believers in Southern Greece and that they have given themselves to the service of God’s people. I ask you, brothers and sisters, to follow the leading of people like these and anyone else who works and serves with them. I am happy that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come. You are not here, but they have filled your place. They have refreshed my spirit and yours. You should recognize the value of people like these.

1 Corinthians 16:5-18 American Standard Version (ASV)

But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia; but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go. For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit. But I will tarry at Ephesus until Pentecost; for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries. Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do: let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren. But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not at all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity. Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong. Let all that ye do be done in love. Now I beseech you, brethren (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have set themselves to minister unto the saints), that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboreth. And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied. For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.

1 Corinthians 16:5-18 New International Version (NIV)

After I go through Macedonia, I will come to you—for I will be going through Macedonia. Perhaps I will stay with you for a while, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go. For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits. But I will stay on at Ephesus until Pentecost, because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me. When Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am. No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers. Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity. Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong. Do everything in love. You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the Lord’s people. I urge you, brothers and sisters, to submit to such people and to everyone who joins in the work and labors at it. I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you. For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition.

1 Corinthians 16:5-18 Amplified Bible (AMP)

I will visit you after I go through Macedonia, for I am only passing through Macedonia; but it may be that I will stay with you [for a while], or even spend the winter, so that you may send me on my way to wherever I may go afterward. For I do not wish to see you right now just in passing, but I hope to remain with you for some time [later on], if the Lord permits. But I will stay in Ephesus until Pentecost, because a wide door for effective service has opened to me [in Ephesus, a very promising opportunity], and there are many adversaries. [Acts 19:23-41] If Timothy comes, see to it that [you put him at ease, so that] he has nothing to fear in regard to you, for he is [devotedly] doing the Lord’s work, just as I am. So allow no one to treat him with disdain [as if he were inconsequential]. But send him off [cordially, and speed him on his way] in peace, so that he may come to me, for I am expecting him [to come along] with the other brothers. As for our brother Apollos, I have strongly encouraged him to visit you with the other brothers. It was not at all his desire to come now, but he will come when he has the opportunity. Be on guard; stand firm in your faith [in God, respecting His precepts and keeping your doctrine sound]. Act like [mature] men and be courageous; be strong. [Ps 31:24] Let everything you do be done in love [motivated and inspired by God’s love for us]. Brothers and sisters, you know that those of the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to God’s people—now I urge you to be subject to such leaders [treating them with courtesy and respect], and to everyone who helps in the work and labors [for the benefit of yourselves and the church]. I rejoice because Stephanas and Fortunatus and Achaicus have arrived, for they have made up for your absence. They have refreshed my spirit as well as yours. So fully acknowledge such men and deeply appreciate them.

1 Corinthians 16:5-18 New Living Translation (NLT)

I am coming to visit you after I have been to Macedonia, for I am planning to travel through Macedonia. Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination. This time I don’t want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me. In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost. There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me. When Timothy comes, don’t intimidate him. He is doing the Lord’s work, just as I am. Don’t let anyone treat him with contempt. Send him on his way with your blessing when he returns to me. I expect him to come with the other believers. Now about our brother Apollos—I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity. Be on guard. Stand firm in the faith. Be courageous. Be strong. And do everything with love. You know that Stephanas and his household were the first of the harvest of believers in Greece, and they are spending their lives in service to God’s people. I urge you, dear brothers and sisters, to submit to them and others like them who serve with such devotion. I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren’t here to give me. They have been a wonderful encouragement to me, as they have been to you. You must show your appreciation to all who serve so well.

1 Corinthians 16:5-18 The Passion Translation (TPT)

I plan to be traveling through Macedonia, and afterward I will visit you and perhaps stay there for a while, or even spend the winter with you. Afterward you can send me on my journey, wherever I go next, with your financial support. For it’s not my desire to just see you in passing, but I would like to spend some time with you if the Lord permits. Regardless, I will remain in Ephesus until the feast of Pentecost. There’s an amazing door of opportunity standing wide open for me to minister here, even though there are many who oppose and stand against me. When Timothy arrives, make sure that he feels at home while he’s with you, for he’s advancing the Lord’s work just as I am. Don’t let anyone disparage or look down on him, but kindly help him on his way with financial support so that he may come back to me, for I am waiting for him and the brothers to return. Now, about our brother Apollos. I’ve tried hard to convince him to come visit you with the other brothers, but it’s simply not the right time for him now. But don’t worry, he’ll come when he has the opportunity. Remember to stay alert and hold firmly to all that you believe. Be mighty and full of courage. Let love and kindness be the motivation behind all that you do. Dear brothers and sisters, I have a request to make of you. Give special recognition to Stephanas and his family, for they were the first converts in Achaia, and they have fully devoted themselves to serve God’s holy people. I urge you to honor and support them, and all those like them who work so diligently for the Lord. I was delighted when Stephanas, Fortunatus, and Achaicus arrived, for they’ve made up for your absence. They have refreshed my spirit in the same way they’ve refreshed yours. Be sure to honor people like this.