Biblia Traducción Interconfesional (version española- BTI)
La Sociedad Bíblica de España ha llevado a cabo una nueva traducción de la Biblia en español realizada por un equipo de biblistas internacional, pertenecientes a diversas iglesias cristianas y según las normas de cooperación para las traducciones bíblicas suscritas por las Sociedades Bíblicas Unidas y la Iglesia Católica.
De esa traducción se realizan dos ediciones diferenciadas. Una es la denominada Biblia Traducción Interconfesional, con los libros deuterocanónicos entre el AT y el NT, en “versión española- BTI” y la Biblia Hispanoamericana Traducción Interconfesional en “versión hispanoamericana-BHTI” adaptándola así a los usos distintos del español a uno y otro lado del Atlántico.
La otra edición es La Palabra, una edición netamente evangélica, sin los libros deuterocanónicos. Esta edición también esta disponible en “versión española” (BLP) y “versión hispanoamericana” (BLPH).
La Biblia Traducción Interconfesional, en su versión española (BTI) es una traducción de la Biblia fiel a los mejores manuscritos hoy disponibles en las lenguas originales, Hebreo, Arameo y Griego. El nivel literario es alto pero muy comprensible procurando que sea clara en el uso del lenguaje y bella como fiel exponente de la literatura del siglo XXI.