CANTARES 7:11-13
CANTARES 7:11-13 La Palabra (versión española) (BLP)
Yo pertenezco a mi amor que siente pasión por mí. Ven, amor mío, vayamos al campo y pasemos la noche en las aldeas. De madrugada iremos a las viñas a ver si están en cierne las vides, si despuntan los retoños, si florecen los granados. ¡Y allí te daré mi amor!
CANTARES 7:11-13 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
Ven, amado mío; vayamos a los campos, pasemos la noche entre los azahares. Vayamos temprano a los viñedos, para ver si han retoñado las vides, si sus yemas se han abierto, y si ya florecen los granados. ¡Allí te brindaré mis caricias! Las mandrágoras esparcen su fragancia, y hay a nuestras puertas toda clase de exquisitos frutos, lo mismo nuevos que añejos, que he guardado para ti, amor mío.
CANTARES 7:11-13 Reina Valera 2020 (RV2020)
Ven, amado mío, salgamos al campo, pasemos la noche en las aldeas. Vayamos de mañana a las viñas, a ver si brotan las vides, si ya están en cierne, si han florecido los granados. ¡Allí te daré mis amores! Las mandrágoras exhalan su aroma, y a nuestras puertas hay toda suerte de deliciosas frutas, frescas y secas, que para ti, amado mío, he guardado.
CANTARES 7:11-13 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
¡Anda, amado mío, vayamos al campo! Pasaremos la noche entre flores de alheña. Por la mañana iremos a las viñas, a ver si ya tienen brotes, si ya se abren sus botones, y si han florecido los granados. ¡Allí te daré mi amor! Las mandrágoras esparcen su aroma. A nuestra puerta hay fruta de todas clases: fruta seca y fruta recién cortada, que para ti, amado mío, aparté.