RUT 3:1-3
RUT 3:1-3 Reina Valera 2020 (RV2020)
Un día le dijo su suegra Noemí: —Hija mía, quiero buscarte un hogar donde seas feliz. Ya sabes que ese Booz, con cuyas criadas has estado trabajando, es pariente nuestro y precisamente esta noche va a aventar la cebada en la era. Así que lávate, perfúmate, arréglate bien y ve a la era; pero no te presentarás ante ese hombre hasta que él haya acabado de comer y de beber.
RUT 3:1-3 La Palabra (versión española) (BLP)
Unos días después Noemí dijo a Rut: —Hija mía, quiero buscarte un hogar donde seas feliz. Ya sabes que ese Boaz, con cuyas criadas has estado trabajando, es pariente nuestro y precisamente esta noche va a aventar la cebada en la era. Así que, lávate, perfúmate, arréglate bien y baja a la era. Pero no dejes que él te vea hasta que termine de comer y beber.
RUT 3:1-3 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
Un día, Noemí le dijo a Rut: –Hija mía, yo debo buscarte un esposo que te haga feliz. Mira, nuestro pariente Booz, con cuyas criadas estuviste trabajando, va a ir esta noche al campo a aventar la parva de la cebada. Haz, pues, esto: báñate, perfúmate, ponte tu mejor vestido y vete allá. Pero no dejes que Booz te reconozca antes que termine de comer y beber.
RUT 3:1-3 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
Un día su suegra Noemí le dijo: ―Hija mía, ¿no debiera yo buscarte un hogar seguro donde no te falte nada? Además, ¿acaso Booz, con cuyas criadas has estado, no es nuestro pariente? Pues bien, él va esta noche a la era para aventar la cebada. Báñate y perfúmate, y ponte tu mejor ropa. Baja luego a la era, pero no dejes que él se dé cuenta de que estás allí hasta que haya terminado de comer y beber.