NÚMEROS 14:2-4
NÚMEROS 14:2-4 Reina Valera 2020 (RV2020)
Todos los hijos de Israel se quejaron contra Moisés y contra Aarón, y toda la multitud les dijo: —¡Ojalá hubiéramos muerto en la tierra de Egipto! ¡Ojalá estuviésemos muertos en este desierto! ¿Por qué nos trae el Señor a esta tierra para morir a espada, y para que nuestras mujeres y nuestros niños se conviertan en botín de guerra? ¿No nos sería mejor regresar a Egipto? Y se decían unos a otros: —Designemos un jefe y volvamos a Egipto.
NÚMEROS 14:2-4 La Palabra (versión española) (BLP)
Toda la comunidad a una murmuraba contra Moisés y Aarón diciendo: —¡Ojalá hubiéramos muerto en el país de Egipto! O si no, ¡ojalá, al menos, hubiéramos muerto en este desierto! ¿Por qué el Señor nos lleva a esa tierra para morir a espada? ¡Nuestras mujeres y nuestros niños servirán de botín! ¡Sería preferible regresar a Egipto! Y se decían unos a otros: —Nombremos a un jefe y regresemos a Egipto.
NÚMEROS 14:2-4 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
Todos ellos comenzaron a hablar mal de Moisés y de Aarón. Decían: “¡Ojalá hubiéramos muerto en Egipto, o aquí en el desierto! ¿Para qué nos trajo el Señor a este país? ¿Para morir en la guerra, y que nuestras mujeres y nuestros hijos caigan en poder del enemigo? ¡Más nos valdría regresar a Egipto!” Y empezaron a decirse unos a otros: “¡Pongamos a uno como jefe y volvamos a Egipto!”
NÚMEROS 14:2-4 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
En sus murmuraciones contra Moisés y Aarón, la comunidad decía: «¡Cómo quisiéramos haber muerto en Egipto! ¡Más nos valdría morir en este desierto! ¿Para qué nos ha traído el SEÑOR a esta tierra? ¿Para morir atravesados por la espada, y que nuestras esposas y nuestros niños se conviertan en botín de guerra? ¿No sería mejor que volviéramos a Egipto?» Y unos a otros se decían: «¡Escojamos un cabecilla que nos lleve a Egipto!»