MARCOS 14:1-2
MARCOS 14:1-2 La Palabra (versión española) (BLP)
Faltaban dos días para la fiesta de la Pascua y de los Panes sin levadura, y los jefes de los sacerdotes y los maestros de la ley andaban buscando el modo de tender una trampa a Jesús para prenderlo y matarlo. Decían, sin embargo: —No lo hagamos durante la fiesta, a fin de evitar una alteración del orden público.
MARCOS 14:1-2 Reina Valera 2020 (RV2020)
Dos días después era la Pascua y la fiesta de los Panes sin levadura. Los principales sacerdotes y los escribas buscaban cómo apresarle con engaño y matarle. Y decían: —No durante la fiesta, para que no se alborote el pueblo.
MARCOS 14:1-2 La Palabra (versión española) (BLP)
Faltaban dos días para la fiesta de la Pascua y de los Panes sin levadura, y los jefes de los sacerdotes y los maestros de la ley andaban buscando el modo de tender una trampa a Jesús para prenderlo y matarlo. Decían, sin embargo: —No lo hagamos durante la fiesta, a fin de evitar una alteración del orden público.
MARCOS 14:1-2 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
Faltaban dos días para la fiesta de la Pascua, cuando se come el pan sin levadura. Los jefes de los sacerdotes y los maestros de la ley buscaban la manera de apresar a Jesús por medio de algún engaño, y matarlo. Pues algunos decían: –No durante la fiesta, para que no se alborote la gente.
MARCOS 14:1-2 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
Faltaban solo dos días para la Pascua y para la fiesta de los Panes sin levadura. Los jefes de los sacerdotes y los maestros de la ley buscaban con artimañas cómo arrestar a Jesús para matarlo. Por eso decían: «No durante la fiesta, no sea que se amotine el pueblo».