MIQUEAS 1:7-12
MIQUEAS 1:7-12 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
Todos sus ídolos quedarán hechos pedazos, y quemados todos sus troncos sagrados. Puesto que fueron hechos con dinero de prostitutas, en dinero de prostitutas los convertiré otra vez.” Por eso lloraré con profunda tristeza; por eso andaré descalzo y desnudo, aullando como un chacal y gritando como un pollo de avestruz. Porque la herida de Samaria es incurable: ha alcanzado a Judá y ha llegado hasta Jerusalén, la ciudad donde vive mi pueblo. No digáis esto a los habitantes de Gat; no os echéis a llorar. Revolcaos de dolor entre el polvo de Bet-le-afrá. ¡Habitantes de Safir, id al destierro, desnudos y llenos de vergüenza! ¡No saldrán los que viven en Zaanán! ¡Hay llanto en Bet-ésel, y vosotros quedaréis sin su apoyo! Los que viven en Marot se retuercen de dolor ansiando sentirse bien, porque el Señor ha hecho que el mal llegue a las puertas mismas de Jerusalén.
MIQUEAS 1:7-12 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
Todos sus ídolos serán hechos pedazos; toda su paga de prostituta será arrojada al fuego. Yo destrozaré todas sus imágenes. Todo cuanto ganó como prostituta, en paga de prostituta se convertirá. Por eso lloraré y gritaré de dolor, y andaré descalzo y desnudo. Aullaré como chacal y gemiré como avestruz. Porque la herida de Samaria es incurable: ha llegado hasta Judá. Se ha extendido hasta mi pueblo, ¡hasta la entrada misma de Jerusalén! No lo anunciéis en Gat, no os entreguéis al llanto; ¡revolcaos de dolor en el polvo de Bet Leafrá! Habitantes de Safir, emigrad desnudos y humillados. Los habitantes de Zanán no se atrevieron a salir. Bet Ésel está gimiendo, y va a retirarles su apoyo. Se retuercen esperando el bien, los habitantes de Marot; el SEÑOR ha enviado el mal hasta la entrada misma de Jerusalén.
MIQUEAS 1:7-12 Reina Valera 2020 (RV2020)
Todas sus estatuas serán despedazadas, todos sus dones serán quemados en el fuego, y asolaré todos sus ídolos, porque con salario de prostitutas los juntó, y salario de prostitución volverán a ser. Por esto me lamentaré y gemiré; andaré descalzo y desnudo, aullaré como los chacales, me lamentaré como los avestruces. Porque su herida es dolorosa, y llegó hasta Judá; llegó hasta la puerta de mi pueblo, hasta Jerusalén. No lo digáis en Gat, ni lloréis mucho; revolcaos en el polvo de Bet-le-afra. ¡Retírate, habitante de Safir, desnudo y con vergüenza! ¡No sale el habitante de Zaanán! ¡Hay llanto en Betesel! A vosotros se os quitará la ayuda. Porque los habitantes de Marot anhelaron ansiosamente el bien, pues el Señor ha hecho que el mal descienda hasta las puertas de Jerusalén.
MIQUEAS 1:7-12 La Palabra (versión española) (BLP)
Todos sus ídolos serán destruidos y echadas a las llamas sus ganancias; haré trizas todas sus imágenes que, si fueron paga de prostitución, en paga de prostitución se convertirán. Por eso me lamentaré y haré duelo, caminaré descalzo y desnudo, aullaré como hacen los chacales y gemiré como las avestruces. Porque su herida es incurable, ha llegado hasta Judá, hasta la capital de mi pueblo, hasta alcanzar Jerusalén. No lo proclaméis en Gat, no os lamentéis en Kabón, revolcaos en el polvo de Bet Leofrá. Desnudos y avergonzados caminan los habitantes de Safir; los de Saanán no pueden salir; resuenan lamentos en Bet Ezel y nadie puede ayudaros. Llenos están de amargura los habitantes de Marot porque hasta las puertas de Jerusalén ha llevado el Señor la desgracia.
MIQUEAS 1:7-12 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
Todos sus ídolos quedarán hechos pedazos, y quemados todos sus troncos sagrados. Puesto que fueron hechos con dinero de prostitutas, en dinero de prostitutas los convertiré otra vez.” Por eso lloraré con profunda tristeza; por eso andaré descalzo y desnudo, aullando como un chacal y gritando como un pollo de avestruz. Porque la herida de Samaria es incurable: ha alcanzado a Judá y ha llegado hasta Jerusalén, la ciudad donde vive mi pueblo. No digáis esto a los habitantes de Gat; no os echéis a llorar. Revolcaos de dolor entre el polvo de Bet-le-afrá. ¡Habitantes de Safir, id al destierro, desnudos y llenos de vergüenza! ¡No saldrán los que viven en Zaanán! ¡Hay llanto en Bet-ésel, y vosotros quedaréis sin su apoyo! Los que viven en Marot se retuercen de dolor ansiando sentirse bien, porque el Señor ha hecho que el mal llegue a las puertas mismas de Jerusalén.
MIQUEAS 1:7-12 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
Todos sus ídolos serán hechos pedazos; toda su paga de prostituta será arrojada al fuego. Yo destrozaré todas sus imágenes. Todo cuanto ganó como prostituta, en paga de prostituta se convertirá. Por eso lloraré y gritaré de dolor, y andaré descalzo y desnudo. Aullaré como chacal y gemiré como avestruz. Porque la herida de Samaria es incurable: ha llegado hasta Judá. Se ha extendido hasta mi pueblo, ¡hasta la entrada misma de Jerusalén! No lo anunciéis en Gat, no os entreguéis al llanto; ¡revolcaos de dolor en el polvo de Bet Leafrá! Habitantes de Safir, emigrad desnudos y humillados. Los habitantes de Zanán no se atrevieron a salir. Bet Ésel está gimiendo, y va a retirarles su apoyo. Se retuercen esperando el bien, los habitantes de Marot; el SEÑOR ha enviado el mal hasta la entrada misma de Jerusalén.