JUAN 15:15-18
JUAN 15:15-18 La Palabra (versión española) (BLP)
En adelante, ya no os llamaré siervos, porque el siervo no está al tanto de los secretos de su amo. A vosotros os llamo amigos, porque os he dado a conocer todo lo que oí a mi Padre. No me elegisteis vosotros a mí; fui yo quien os elegí a vosotros. Y os he destinado para que os pongáis en camino y deis fruto abundante y duradero. Así, el Padre os dará todo lo que le pidáis en mi nombre. Lo que yo os mando es que os améis los unos a los otros. Si el mundo os odia, sabed que primero me odió a mí.
JUAN 15:15-18 Reina Valera 2020 (RV2020)
Ya no os llamaré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor. Os llamo amigos, porque todas las cosas que oí de mi Padre os las he dado a conocer. No me elegisteis vosotros a mí; yo os elegí a vosotros y os he puesto para que vayáis y llevéis fruto, y vuestro fruto sea duradero, de modo que todo lo que pidáis en mi nombre al Padre, él os lo dé. Esto os mando: que os améis unos a otros. Si el mundo os odia, sabed que a mí me ha odiado antes que a vosotros.
JUAN 15:15-18 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
Ya no os llamo siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su amo; os llamo amigos, porque os he dado a conocer todo lo que mi Padre me ha dicho. Vosotros no me escogisteis a mí, sino que yo os he escogido a vosotros y os he encargado que vayáis y deis mucho fruto, y que ese fruto permanezca. Así el Padre os dará todo lo que le pidáis en mi nombre. Esto es, pues, lo que os mando: Que os améis unos a otros. “Si el mundo os odia, sabed que a mí me odió primero.
JUAN 15:15-18 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
Ya no os llamo siervos, porque el siervo no está al tanto de lo que hace su amo; os he llamado amigos, porque todo lo que a mi Padre le oí decir os lo he dado a conocer. No me escogisteis vosotros a mí, sino que yo os escogí a vosotros y os comisioné para que vayáis y deis fruto, un fruto que perdure. Así el Padre os dará todo lo que le pidáis en mi nombre. Este es mi mandamiento: que os améis unos a otros. »Si el mundo os aborrece, tened presente que, antes que a vosotros, me aborreció a mí.