JEREMÍAS 14:10-12
JEREMÍAS 14:10-12 La Palabra (versión española) (BLP)
Así piensa el Señor de este pueblo: Cierto, les gusta moverse y no ponen freno a sus pies. Pero el Señor no se complace en ellos: ahora se acuerda de sus culpas y va a castigar sus pecados. Me dijo el Señor: —No intercedas por el bien de este pueblo. Aunque ayunen, no pienso escuchar sus gritos; y, aunque ofrezcan holocaustos y sacrificios, no voy a complacerme en ellos. Los pienso aniquilar mediante la espada, el hambre y la peste.
JEREMÍAS 14:10-12 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
El Señor dice esto acerca del pueblo de Israel: “A este pueblo le encanta andar siempre de un lado a otro. Por eso no lo miro con agrado. Ahora voy a acordarme de sus pecados y a pedirle cuenta de ellos.” El Señor me dijo: “No me ruegues por el bienestar de este pueblo. Por mucho que ayune, no escucharé sus súplicas; por muchos holocaustos y ofrendas de cereales que me traiga, no lo miraré con agrado. Voy a destruirlo con guerra, hambre y peste.”
JEREMÍAS 14:10-12 Reina Valera 2020 (RV2020)
Así ha dicho el Señor acerca de este pueblo: «Se deleitaron en vagar, y no dieron descanso a sus pies»; por tanto, el Señor no se agrada de ellos; se acordará ahora de su maldad y castigará sus pecados. Y me dijo el Señor: —No ruegues por el bien de este pueblo. Cuando ayunen, yo no escucharé su clamor, y cuando ofrezcan holocausto y ofrenda, no los aceptaré, sino que los consumiré con espada, con hambre y con pestilencia.
JEREMÍAS 14:10-12 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
Así dice el SEÑOR acerca de este pueblo: «Les encanta vagabundear; no refrenan sus pies. Por eso yo no los acepto, sino que voy a recordar sus iniquidades y a castigar sus pecados». Entonces el SEÑOR me dijo: «No ruegues por el bienestar de este pueblo. Aunque ayunen, no escucharé sus clamores; aunque me ofrezcan holocaustos y ofrendas de cereal, no los aceptaré. En verdad, voy a exterminarlos con la espada, el hambre y la peste».