AGEO 1:5-7
AGEO 1:5-7 La Palabra (versión española) (BLP)
Pues bien, esto os dice el Señor del universo: ¡Reflexionad sobre vuestra situación! Sembráis mucho, pero recogéis poco; coméis, pero no os saciáis; bebéis, pero sin llegar a disfrutar; os vestís, pero no entráis en calor; y el jornalero echa su salario en bolsa agujereada. Así dice el Señor del universo: ¡Reflexionad sobre vuestra situación!
AGEO 1:5-7 Reina Valera 2020 (RV2020)
Pues así ha dicho el Señor de los ejércitos: Meditad bien sobre vuestros caminos. Sembráis mucho, pero recogéis poco; coméis, pero no os saciáis; bebéis, pero no quedáis satisfechos; os vestís, pero no os calentáis; y el que trabaja a jornal recibe su salario en saco roto. Así ha dicho el Señor de los ejércitos: Meditad sobre vuestros caminos.
AGEO 1:5-7 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
Yo, el Señor todopoderoso, os digo que penséis bien en vuestra conducta. Sembráis mucho, pero cosecháis poco; coméis, pero no os sentís satisfechos; bebéis, pero os quedáis con sed; os abrigáis, pero no entráis en calor; y el que trabaja a jornal, echa su salario en saco roto. Yo, el Señor todopoderoso, os digo que penséis bien en vuestra conducta.
AGEO 1:5-7 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
Así dice ahora el SEÑOR Todopoderoso: «¡Reflexionad sobre vuestro proceder! »Sembráis mucho, pero cosecháis poco; coméis, pero no quedáis satisfechos; bebéis, pero no llegáis a saciaros; os vestís, pero no lográis abrigaros; y al jornalero se le va su salario como en saco roto». Así dice el SEÑOR Todopoderoso: «¡Reflexionad sobre vuestro proceder!