1 CORINTIOS 5:9-11
1 CORINTIOS 5:9-11 La Palabra (versión española) (BLP)
Os dije por carta que no tuvieseis trato con gente lujuriosa. Es claro que no hablaba en plural, de todos los lujuriosos de este mundo, como tampoco de todos los avaros, ladrones o idólatras, pues en tal caso tendríais que vivir en otro mundo. Lo que realmente quería deciros en la carta es que no tengáis trato con quien presume de cristiano y es lujurioso, avaro, idólatra, calumniador, borracho o ladrón. Con alguien así, ¡ni sentarse a la mesa!
1 CORINTIOS 5:9-11 Reina Valera 2020 (RV2020)
Por carta os he escrito que no os juntéis con los inmorales. No me refiero a que os apartéis del todo de los inmorales de este mundo, o de los avaros, o de los ladrones, o de los idólatras, pues en tal caso os sería necesario salir del mundo. Más bien os escribí para que no os juntéis con ninguno que, por más que se llame hermano, sea inmoral, avaro, idólatra, maldiciente, borracho o ladrón; con ese ni siquiera comáis
1 CORINTIOS 5:9-11 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
En mi otra carta os decía que no debéis tener trato con quienes cometen inmoralidades sexuales. Con esto no quería decir que os apartarais por completo de todos los que en este mundo son inmorales, avaros, ladrones o idólatras, pues para eso tendríais que saliros del mundo. Lo que quise decir es que no debéis tener trato con ninguno que, llamándose hermano, sea inmoral, avaro, idólatra, chismoso, borracho o ladrón. Con gente así, ni siquiera os sentéis a comer.
1 CORINTIOS 5:9-11 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
Por carta ya os he dicho que no os relacionéis con personas inmorales. Por supuesto, no me refería a la gente inmoral de este mundo, ni a los avaros, estafadores o idólatras. En tal caso, tendríais que salir de este mundo. Pero en esta carta quiero aclararos que no debéis relacionaros con nadie que, llamándose hermano, sea inmoral o avaro, idólatra, calumniador, borracho o estafador. Con tal persona ni siquiera debéis juntaros para comer.