Jonah 4:1-4
Jonah 4:1-4 New Century Version (NCV)
But this made Jonah very unhappy, and he became angry. He prayed to the LORD, “When I was still in my own country this is what I said would happen, and that is why I quickly ran away to Tarshish. I knew that you are a God who is kind and shows mercy. You don’t become angry quickly, and you have great love. I knew you would choose not to cause harm. So now I ask you, LORD, please kill me. It is better for me to die than to live.” Then the LORD said, “Do you think it is right for you to be angry?”
Jonah 4:1-4 The Message (MSG)
Jonah was furious. He lost his temper. He yelled at GOD, “GOD! I knew it—when I was back home, I knew this was going to happen! That’s why I ran off to Tarshish! I knew you were sheer grace and mercy, not easily angered, rich in love, and ready at the drop of a hat to turn your plans of punishment into a program of forgiveness! “So, GOD, if you won’t kill them, kill me! I’m better off dead!” GOD said, “What do you have to be angry about?”
Jonah 4:1-4 King James Version (KJV)
But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry. And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil. Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. Then said the LORD, Doest thou well to be angry?
Jonah 4:1-4 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
But it greatly displeased Jonah and he became angry. He prayed to the LORD and said, “Please LORD, was not this what I said while I was still in my own country? Therefore in order to forestall this I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one who relents concerning calamity. Therefore now, O LORD, please take my life from me, for death is better to me than life.” The LORD said, “Do you have good reason to be angry?”
Jonah 4:1-4 American Standard Version (ASV)
But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry. And he prayed unto Jehovah, and said, I pray thee, O Jehovah, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I hasted to flee unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repentest thee of the evil. Therefore now, O Jehovah, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. And Jehovah said, Doest thou well to be angry?
Jonah 4:1-4 New International Version (Anglicised) (NIVUK)
But to Jonah this seemed very wrong, and he became angry. He prayed to the LORD, ‘Isn’t this what I said, LORD, when I was still at home? That is what I tried to forestall by fleeing to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity. Now, LORD, take away my life, for it is better for me to die than to live.’ But the LORD replied, ‘Is it right for you to be angry?’
Jonah 4:1-4 New King James Version (NKJV)
But it displeased Jonah exceedingly, and he became angry. So he prayed to the LORD, and said, “Ah, LORD, was not this what I said when I was still in my country? Therefore I fled previously to Tarshish; for I know that You are a gracious and merciful God, slow to anger and abundant in lovingkindness, One who relents from doing harm. Therefore now, O LORD, please take my life from me, for it is better for me to die than to live!” Then the LORD said, “Is it right for you to be angry?”
Jonah 4:1-4 Amplified Bible (AMP)
But it greatly displeased Jonah and he became angry. He prayed to the LORD and said, “O LORD, is this not what I said when I was still in my country? That is why I ran to Tarshish, because I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and great in lovingkindness, and [when sinners turn to You] You revoke the [sentence of] disaster [against them]. [Ex 34:6] Therefore now, O LORD, just take my life from me, for it is better for me to die than to live.” Then the LORD said, “Do you have a good reason to be angry?”
Jonah 4:1-4 New Living Translation (NLT)
This change of plans greatly upset Jonah, and he became very angry. So he complained to the LORD about it: “Didn’t I say before I left home that you would do this, LORD? That is why I ran away to Tarshish! I knew that you are a merciful and compassionate God, slow to get angry and filled with unfailing love. You are eager to turn back from destroying people. Just kill me now, LORD! I’d rather be dead than alive if what I predicted will not happen.” The LORD replied, “Is it right for you to be angry about this?”
Jonah 4:1-4 English Standard Version 2016 (ESV)
But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry. And he prayed to the LORD and said, “O LORD, is not this what I said when I was yet in my country? That is why I made haste to flee to Tarshish; for I knew that you are a gracious God and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love, and relenting from disaster. Therefore now, O LORD, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.” And the LORD said, “Do you do well to be angry?”