Isaiah 35:1-2
Isaiah 35:1-2 The Message (MSG)
Wilderness and desert will sing joyously, the badlands will celebrate and flower— Like the crocus in spring, bursting into blossom, a symphony of song and color. Mountain glories of Lebanon—a gift. Awesome Carmel, stunning Sharon—gifts. GOD’s resplendent glory, fully on display. GOD awesome, GOD majestic.
Isaiah 35:1-2 King James Version (KJV)
The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God.
Isaiah 35:1-2 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
The wilderness and the desert will be glad, And the Arabah will rejoice and blossom; Like the crocus It will blossom profusely And rejoice with rejoicing and shout of joy. The glory of Lebanon will be given to it, The majesty of Carmel and Sharon. They will see the glory of the LORD, The majesty of our God.
Isaiah 35:1-2 New Century Version (NCV)
The desert and dry land will become happy; the desert will be glad and will produce flowers. Like a flower, it will have many blooms. It will show its happiness, as if it were shouting with joy. It will be beautiful like the forest of Lebanon, as beautiful as the hill of Carmel and the Plain of Sharon. Everyone will see the glory of the LORD and the splendor of our God.
Isaiah 35:1-2 American Standard Version (ASV)
The wilderness and the dry land shall be glad; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose. It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing; the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon: they shall see the glory of Jehovah, the excellency of our God.
Isaiah 35:1-2 New International Version (Anglicised) (NIVUK)
The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus, it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendour of Carmel and Sharon; they will see the glory of the LORD, the splendour of our God.
Isaiah 35:1-2 New King James Version (NKJV)
The wilderness and the wasteland shall be glad for them, And the desert shall rejoice and blossom as the rose; It shall blossom abundantly and rejoice, Even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, The excellence of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the LORD, The excellency of our God.
Isaiah 35:1-2 Amplified Bible (AMP)
The wilderness and the dry land will be glad; The Arabah (desert) will shout in exultation and blossom Like the autumn crocus. It will blossom abundantly And rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon will be given to it, The majesty of [Mount] Carmel and [the plain] of Sharon. They will see the glory of the LORD, The majesty and splendor of our God.
Isaiah 35:1-2 New Living Translation (NLT)
Even the wilderness and desert will be glad in those days. The wasteland will rejoice and blossom with spring crocuses. Yes, there will be an abundance of flowers and singing and joy! The deserts will become as green as the mountains of Lebanon, as lovely as Mount Carmel or the plain of Sharon. There the LORD will display his glory, the splendor of our God.
Isaiah 35:1-2 The Passion Translation (TPT)
The wilderness and dry land will be joyously glad! The desert will blossom like a rose and rejoice! Every dry and barren place will burst forth with abundant blossoms, dancing and spinning with delight! Lebanon’s lush splendor covers it, the magnificent beauty of Carmel and Sharon. My people will see the awesome glory of YAHWEH, the beautiful grandeur of our God.
Isaiah 35:1-2 English Standard Version 2016 (ESV)
The wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the crocus; it shall blossom abundantly and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the LORD, the majesty of our God.