Ecclesiastes 4:1-4
Ecclesiastes 4:1-4 New Living Translation (NLT)
Again, I observed all the oppression that takes place under the sun. I saw the tears of the oppressed, with no one to comfort them. The oppressors have great power, and their victims are helpless. So I concluded that the dead are better off than the living. But most fortunate of all are those who are not yet born. For they have not seen all the evil that is done under the sun. Then I observed that most people are motivated to success because they envy their neighbors. But this, too, is meaningless—like chasing the wind.
Ecclesiastes 4:1-4 The Message (MSG)
Next I turned my attention to all the outrageous violence that takes place on this planet—the tears of the victims, no one to comfort them; the iron grip of oppressors, no one to rescue the victims from them. So I congratulated the dead who are already dead instead of the living who are still alive. But luckier than the dead or the living is the person who has never even been, who has never seen the bad business that takes place on this earth. Then I observed all the work and ambition motivated by envy. What a waste! Smoke. And spitting into the wind.
Ecclesiastes 4:1-4 King James Version (KJV)
So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
Ecclesiastes 4:1-4 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Then I looked again at all the acts of oppression which were being done under the sun. And behold I saw the tears of the oppressed and that they had no one to comfort them; and on the side of their oppressors was power, but they had no one to comfort them. So I congratulated the dead who are already dead more than the living who are still living. But better off than both of them is the one who has never existed, who has never seen the evil activity that is done under the sun. I have seen that every labor and every skill which is done is the result of rivalry between a man and his neighbor. This too is vanity and striving after wind.
Ecclesiastes 4:1-4 New Century Version (NCV)
Again I saw all the people who were mistreated here on earth. I saw their tears and that they had no one to comfort them. Cruel people had all the power, and there was no one to comfort those they hurt. I decided that the dead are better off than the living. But those who have never been born are better off still; they have not seen the evil that is done here on earth. I realized the reason people work hard and try to succeed: They are jealous of each other. This, too, is useless, like chasing the wind.
Ecclesiastes 4:1-4 American Standard Version (ASV)
Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive; yea, better than them both did I esteem him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. Then I saw all labor and every skilful work, that for this a man is envied of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
Ecclesiastes 4:1-4 New International Version (Anglicised) (NIVUK)
Again I looked and saw all the oppression that was taking place under the sun: I saw the tears of the oppressed – and they have no comforter; power was on the side of their oppressors – and they have no comforter. And I declared that the dead, who had already died, are happier than the living, who are still alive. But better than both is the one who has never been born, who has not seen the evil that is done under the sun. And I saw that all toil and all achievement spring from one person’s envy of another. This too is meaningless, a chasing after the wind.
Ecclesiastes 4:1-4 New King James Version (NKJV)
Then I returned and considered all the oppression that is done under the sun: And look! The tears of the oppressed, But they have no comforter— On the side of their oppressors there is power, But they have no comforter. Therefore I praised the dead who were already dead, More than the living who are still alive. Yet, better than both is he who has never existed, Who has not seen the evil work that is done under the sun. Again, I saw that for all toil and every skillful work a man is envied by his neighbor. This also is vanity and grasping for the wind.
Ecclesiastes 4:1-4 Amplified Bible (AMP)
Then I looked again and considered all the acts of oppression that were being practiced under the sun. And behold I saw the tears of the oppressed and they had no one to comfort them; and on the side of their oppressors was power, but they had no one to comfort them. So I congratulated and thought more fortunate are those who are already dead than the living who are still living. But better off than either of them is the one who has not yet been born, who has not seen the evil deeds that are done under the sun. I have seen that every [effort in] labor and every skill in work comes from man’s rivalry with his neighbor. This too is vanity (futility, false pride) and chasing after the wind.
Ecclesiastes 4:1-4 English Standard Version 2016 (ESV)
Again I saw all the oppressions that are done under the sun. And behold, the tears of the oppressed, and they had no one to comfort them! On the side of their oppressors there was power, and there was no one to comfort them. And I thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive. But better than both is he who has not yet been and has not seen the evil deeds that are done under the sun. Then I saw that all toil and all skill in work come from a man’s envy of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind.