Ecclesiastes 10:4-7
Ecclesiastes 10:4-7 English Standard Version 2016 (ESV)
If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place, for calmness will lay great offenses to rest. There is an evil that I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler: folly is set in many high places, and the rich sit in a low place. I have seen slaves on horses, and princes walking on the ground like slaves.
Ecclesiastes 10:4-7 The Message (MSG)
If a ruler loses his temper against you, don’t panic; A calm disposition quiets intemperate rage. * * * Here’s a piece of bad business I’ve seen on this earth, An error that can be blamed on whoever is in charge: Immaturity is given a place of prominence, While maturity is made to take a backseat. I’ve seen unproven upstarts riding in style, While experienced veterans are put out to pasture. * * *
Ecclesiastes 10:4-7 King James Version (KJV)
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences. There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
Ecclesiastes 10:4-7 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
If the ruler’s temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses. There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler— folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places. I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.
Ecclesiastes 10:4-7 New Century Version (NCV)
Don’t leave your job just because your boss is angry with you. Remaining calm solves great problems. There is something else wrong that happens here on earth. It is the kind of mistake rulers make: Fools are given important positions while gifted people are given lower ones; I have seen servants ride horses while princes walk like servants on foot.
Ecclesiastes 10:4-7 American Standard Version (ASV)
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences. There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler: folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place. I have seen servants upon horses, and princes walking like servants upon the earth.
Ecclesiastes 10:4-7 New International Version (Anglicised) (NIVUK)
If a ruler’s anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great offences to rest. There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler: fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones. I have seen slaves on horseback, while princes go on foot like slaves.
Ecclesiastes 10:4-7 New King James Version (NKJV)
If the spirit of the ruler rises against you, Do not leave your post; For conciliation pacifies great offenses. There is an evil I have seen under the sun, As an error proceeding from the ruler: Folly is set in great dignity, While the rich sit in a lowly place. I have seen servants on horses, While princes walk on the ground like servants.
Ecclesiastes 10:4-7 Amplified Bible (AMP)
If the temper of the ruler rises against you, do not leave your post [showing resistance], because composure and calmness prevent great offenses. There is an evil I have seen under the sun, like an error which proceeds from the ruler— folly is set in many exalted places and in great dignity while the rich sit in humble places. I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the ground.
Ecclesiastes 10:4-7 New Living Translation (NLT)
If your boss is angry at you, don’t quit! A quiet spirit can overcome even great mistakes. There is another evil I have seen under the sun. Kings and rulers make a grave mistake when they give great authority to foolish people and low positions to people of proven worth. I have even seen servants riding horseback like princes—and princes walking like servants!