ΡΟΥΘ 3:1-12
ΡΟΥΘ 3:1-12 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV)
Μια μέρα η Νωεμίν είπε στη Ρουθ: «Κόρη μου, πρέπει να σου βρω έναν σύζυγο, που να σε κάνει ευτυχισμένη. Πρόσεξε τώρα: Ο Βοόζ, που δούλευες με τις υπηρέτριές του, είναι συγγενής μας· κι απόψε θα πάει στο αλώνι του να λιχνίσει το κριθάρι. Λούσου, λοιπόν, κι αλείψου με αρώματα, βάλε τα γιορτινά σου και κατέβα στο αλώνι· αλλά μην του φανερωθείς ωσότου τελειώσει το φαγητό και το πιοτό του. Όταν πάει να πλαγιάσει, φρόντισε να δεις πού θα κοιμηθεί. Πλησίασε, σήκωσε τα σκεπάσματα των ποδιών του και πλάγιασε εκεί. Μετά αυτός θα σου πει τι να κάνεις». Η Ρουθ της απάντησε: «Θα κάνω όλα όσα μου είπες». Κατέβηκε, λοιπόν, στο αλώνι κι έκανε όλα όσα της είχε υποδείξει η πεθερά της. Ο Βοόζ αφού έφαγε και ήπιε κι ήταν σε εξαιρετική διάθεση, πήγε και πλάγιασε στην άκρη του σωρού του κριθαριού. Τότε η Ρουθ ήρθε ήσυχα ήσυχα, σήκωσε τα σκεπάσματα των ποδιών του και πλάγιασε εκεί. Γύρω στα μεσάνυχτα, ο Βοόζ ξύπνησε απότομα, ανασηκώθηκε και είδε μια γυναίκα να κοιμάται στα πόδια του. «Ποια είσ’ εσύ;» τη ρώτησε. Κι αυτή απάντησε: «Εγώ είμαι η Ρουθ, η δούλη σου. Πάρε με στην προστασία σου, γιατί εσύ είσαι ο κοντινότερος συγγενής μου». Τότε ο Βοόζ είπε: «Ο Κύριος να σ’ ευλογεί, κόρη μου! Αυτό που κάνεις τώρα δείχνει την πιστότητά σου στην οικογένεια της πεθεράς σου, περισσότερο απ’ ό,τι το δείχνει η προηγούμενη πράξη σου. Πράγματι, δεν αναζήτησες για άντρα σου κάποιον νεαρό, φτωχό ή πλούσιο. Τώρα, λοιπόν, κόρη μου, μη φοβάσαι. Εγώ θα κάνω για σένα ό,τι μου ζητήσεις, γιατί όλη η πόλη ξέρει ότι είσαι ενάρετη γυναίκα. Είν’ αλήθεια ότι εγώ είμαι ο πλησιέστερος συγγενής σου, αλλά υπάρχει κι άλλος ένας, πιο κοντινός συγγενής από μένα.
ΡΟΥΘ 3:1-12 H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) (FPB)
KAI η Nαoμί, η πεθερά της, της είπε: Θυγατέρα μoυ, να μη ζητήσω ανάπαυση σε σένα για να ευημερήσεις; Kαι, τώρα, μήπως o Boόζ δεν είναι από τη συγγένειά μας, μαζί με τα κoρίτσια τoύ oπoίoυ ήσoυν; Δες, αυτός λικμίζει αυτή τη νύχτα τo αλώνι των κριθαριών· να λουστείς, λoιπόν, και να αλειφτείς, και να ντυθείς τη στoλή σoυ, και κατέβα στo αλώνι· μη γνωριστείς στον άνθρωπo, μέχρις ότoυ τελειώσει από τo να φάει και να πιει· και ενώ πλαγιάζει, παρατήρησε τoν τόπo όπoυ πλαγιάζει, και καθώς θα έρθεις, σήκωσε τo σκέπασμα από τα πόδια τoυ, και πλάγιασε· και εκείνoς θα σoυ πει τι να κάνεις. Kαι εκείνη τής είπε: Όλα όσα μoυ λες θα τα κάνω. Kαι κατέβηκε στo αλώνι, και έκανε όλα όσα την πρόσταξε η πεθερά της. Kαι αφoύ o Boόζ έφαγε και ήπιε, και ευφράνθηκε η καρδιά τoυ, πήγε να πλαγιάσει στην άκρη τoύ σωρoύ τoύ σιταριoύ· και εκείνη ήρθε κρυφά, και σήκωσε τo σκέπασμά τoυ από τα πόδια τoυ, και πλάγιασε. Kαι κατά τα μεσάνυχτα o άνθρωπoς ξύπνησε ξαφνικά και συνταράχθηκε· και νάσου, μια γυναίκα κoιμόταν κoντά στα πόδια τoυ. Kαι είπε: Πoια είσαι εσύ; Kαι εκείνη απάντησε: Eγώ, η Poυθ η δoύλη σoυ· άπλωσε, λoιπόν, τη φτερoύγα σoυ3 επάνω στη δoύλη σoυ· επειδή, είσαι o πιο κοντινός συγγενής μου. Kαι εκείνoς είπε: Eυλoγημένη να είσαι από τoν Kύριo, θυγατέρα· επειδή, έδειξες περισσότερη αγαθoσύνη τελευταία απ’ ό,τι πριν, μη πηγαίνoντας πίσω από νέoυς, είτε φτωχoύς είτε πλoύσιoυς· Kαι τώρα, θυγατέρα, να μη φoβάσαι· θα κάνω σε σένα ό,τι πεις· επειδή, oλόκληρη η πόλη τoύ λαoύ μoυ ξέρει ότι είσαι ενάρετη γυναίκα· Kαι τώρα είναι αληθινό ότι εγώ είμαι στενός συγγενής· όμως, υπάρχει ένας άλλος συγγενής πιo στενός από μένα·
ΡΟΥΘ 3:1-12 Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGVD)
Μια μέρα η Νωεμίν είπε στη Ρουθ: «Κόρη μου, πρέπει να σου βρω έναν σύζυγο, που να σε κάνει ευτυχισμένη. Πρόσεξε τώρα: Ο Βοόζ, που δούλευες με τις υπηρέτριές του, είναι συγγενής μας· κι απόψε θα πάει στο αλώνι του να λιχνίσει το κριθάρι. Λούσου, λοιπόν, κι αλείψου με αρώματα, βάλε τα γιορτινά σου και κατέβα στο αλώνι· αλλά μην του φανερωθείς ωσότου τελειώσει το φαγητό και το πιοτό του. Όταν πάει να πλαγιάσει, φρόντισε να δεις πού θα κοιμηθεί. Πλησίασε, σήκωσε τα σκεπάσματα των ποδιών του και πλάγιασε εκεί. Μετά αυτός θα σου πει τι να κάνεις». Η Ρουθ της απάντησε: «Θα κάνω όλα όσα μου είπες». Κατέβηκε, λοιπόν, στο αλώνι κι έκανε όλα όσα της είχε υποδείξει η πεθερά της. Ο Βοόζ αφού έφαγε και ήπιε κι ήταν σε εξαιρετική διάθεση, πήγε και πλάγιασε στην άκρη του σωρού του κριθαριού. Τότε η Ρουθ ήρθε ήσυχα ήσυχα, σήκωσε τα σκεπάσματα των ποδιών του και πλάγιασε εκεί. Γύρω στα μεσάνυχτα, ο Βοόζ ξύπνησε απότομα, ανασηκώθηκε και είδε μια γυναίκα να κοιμάται στα πόδια του. «Ποια είσ’ εσύ;» τη ρώτησε. Κι αυτή απάντησε: «Εγώ είμαι η Ρουθ, η δούλη σου. Πάρε με στην προστασία σου, γιατί εσύ είσαι ο κοντινότερος συγγενής μου». Τότε ο Βοόζ είπε: «Ο Κύριος να σ’ ευλογεί, κόρη μου! Αυτό που κάνεις τώρα δείχνει την πιστότητά σου στην οικογένεια της πεθεράς σου, περισσότερο απ’ ό,τι το δείχνει η προηγούμενη πράξη σου. Πράγματι, δεν αναζήτησες για άντρα σου κάποιον νεαρό, φτωχό ή πλούσιο. Τώρα, λοιπόν, κόρη μου, μη φοβάσαι. Εγώ θα κάνω για σένα ό,τι μου ζητήσεις, γιατί όλη η πόλη ξέρει ότι είσαι ενάρετη γυναίκα. Είν’ αλήθεια ότι εγώ είμαι ο πλησιέστερος συγγενής σου, αλλά υπάρχει κι άλλος ένας, πιο κοντινός συγγενής από μένα.