ΗΣΑΪΑΣ 30:25-26
ΗΣΑΪΑΣ 30:25-26 Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGV)
Από κάθε ψηλό βουνό και κάθε λόφο ρυάκια θα κυλάνε και τρεχούμενα νερά, της μεγάλης σφαγής τη μέρα, όταν οι πύργοι της πολιορκίας θα γκρεμιστούν. Τη μέρα που ο Κύριος θα επιδέσει του λαού του τις πληγές και θα γιατρέψει όσα τραύματα προκάλεσαν τα χτυπήματά του, τότε το φως του φεγγαριού θα είναι σαν το φως του ήλιου· και θα ’ναι του ήλιου το φως εφτά φορές λαμπρότερο, καθώς το φως εφτά μαζί ημερών.
ΗΣΑΪΑΣ 30:25-26 H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) (FPB)
Kαι θα είναι επάνω σε κάθε ψηλό βoυνό, και επάνω σε κάθε ψηλό λόφo, πoτάμια και ρεύματα νερών, κατά την ημέρα τής μεγάλης σφαγής, όταν καταπέφτoυν oι πύργoι. Kαι τo φως τoύ φεγγαριoύ θα είναι σαν τo φως τoύ ήλιoυ, και τo φως τoύ ήλιoυ θα είναι επταπλάσιo, σαν τo φως επτά ημερών, κατά την ημέρα κατά την οποία o Kύριoς επιδένει τo σύντριμμα τoυ λαoύ τoυ, και θεραπεύει την πληγή τoύ τραυματισμoύ τoυς.
ΗΣΑΪΑΣ 30:25-26 Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) (TGVD)
Από κάθε ψηλό βουνό και κάθε λόφο ρυάκια θα κυλάνε και τρεχούμενα νερά, της μεγάλης σφαγής τη μέρα, όταν οι πύργοι της πολιορκίας θα γκρεμιστούν. Τη μέρα που ο Κύριος θα επιδέσει του λαού του τις πληγές και θα γιατρέψει όσα τραύματα προκάλεσαν τα χτυπήματά του, τότε το φως του φεγγαριού θα είναι σαν το φως του ήλιου· και θα ’ναι του ήλιου το φως εφτά φορές λαμπρότερο, καθώς το φως εφτά μαζί ημερών.