Matthew 10
10
The Twelve Apostles
(Mr 3.13-19; Lk 6.12-16)
1Pu pam pakwt löq sihk̇ay’taqamuy put aw nánatuwnayaqamuy wáṅwayhqe, pumuy tuyoy’e’wakw hīhikwsimuy amumi öqalat huyta, pumuy nuhtuṅaqw ipwanwisniqat ōviy’o; pu sohsokmuy hihta akw tūtuyyaqamuy, pu ȫpuiwyuṅqamuy qalaptsintiwisniqat aw pumuy öqalmaqa. 2Noqw pakwt löq sihk̇ay’taqam ayaiwyuṅqam yan mātsiwya: I’ mohti’maqa Simon, Peter yan piw túṅwantiwhqa, noqw pu put tupkoat Andrew; pu Zebedeet tiat James‐niqw pu tupkoat John; 3Pu Philip‐niqw, pu Bartholomew, pu Thomas‐niqw, pu moṅwit eṅem sīvat ömalawhqa Matthew; pu Alphaeus tiat James‐niqw, pu Lebbaeus, hak Thaddaeus yan piw mātsiwhqa; 4Pu Simon sinomuy amuṅem qa nātusi’taqa‐niqw, pu Judas Iscariot, momṅwituy amumi Jesus mātapniqa.
The Mission of the Twelve
(Mr 6.7-13; Lk 9.1-6)
5Noqw Jesus imuy pakwt löq sihk̇ay’taqamuy ayataqe, amumi tutaptaqe paṅqawu: Uma hapi imuy qa‐Jew‐sinmuy qa amuhpa’yani; pu Samariat ep sinmuy kitsókiyamuy qa haqamiwat aw yuṅni. 6Uma qa paṅyat, Israel‐sinmuy amuhpa’yani. Taq okiw puma kanelmuy amún haqami hiniwhtoti. 7Pu uma aṅqe’ye’, yan yuaatinumyani: Oveqatsit aṅqw moṅwtunatyat aw pitsíwiwta, kitotani. 8Uma tūtayyaqamuy qalaptsintiwisni; tokoplelet tūtuyyaqamuy powatiwisni; so’pumuy tātaynatíwisni; nuhtuṅaqw nukpanhihikwsimuy ipwanwisni. Uma hapi öqalat paysoq makiwya; ōviy uma pan piw paysoq tūvaaṅwantiwisni. 9Uma palasivat, qötsásivat, pu sik̇avalasivat qa sivamokyuṅwni. 10Piw qa tukput mask̇ay’wisni; piw qa lȫq napnay’wisni, piw qa tōtsita, piw qa natöṅpita. Pay tumal’aya nösniqey ahsataṅwu. 11Pu uma haqami wuhkokitsokimi, sen pay kitsókimi yuñe’, hak pep k̇aptsitiwhqat tūviṅtotamantani. Nen uma hisat paṅqw ahpiyyaniqey pahsavo pep yesmantani. 12Pu uma haqami kīmi yuñe’, amumi paṅqaqwamantani: Uma kwakwhat yesni. 13Pu kurs pep kīvit pay umuhkwakwhay hihk̇ay’yuṅqw, umuhkwakwha pep hūrstimantani. Pu kurs pay puma put qa hihk̇ay’yuṅqw, pay umuhkwakwha umumi ahoy pítumantani. 14Pu hakim umuy qa pās o’yat, piw umuhlavayiy qa aw tūqayyuṅqw, uma paṅqw kīṅaqw aṅqw ahpiyye’, umuhkukuy aṅ qöat ayo tsatswiyamantani. 15Nu umumi pas antsa paṅqawni: Hisat hin yukiltiniqat aw pituqw, imuy umuy qa pās o’yaqamuy amuṅem pas is óhini. Puma Sodom‐nik̇aṅw pu Gomorrhat ep sinmuy amuhpenihqe pas pavan amuṅem nuhtsel’ewayhtini.
Coming Persecutions
(Mr 13.9-13; Lk 12.12-17)
16Nu’ hapi umuy aṅhqe ayatani. Noqw uma kanelmuy amún hakimuy kwēkwewhtuy amunyuṅqamuy amuhpa’ hinnumyani. Oviy uma tsūtsu’tuy amún qaūunatni, pu höwihtuy amún ṅasta nukpanay’yuṅwni. 17Nīk̇aṅw uma tunatyawk̇ahk̇aṅw hinnumyani. Taq sinom moṅwtsovawtaqamuy amumi umuy tsamvayani; nen tsotsvalkiy aṅ umuy a’nö wuvahtotani. 18Pu uma inutsviy momṅwituy‐nik̇aṅw pu pas susmomṅwituy amumi tsamvaniwyani. Nen uma pumuy amumi nuy tuawi’yuṅwni, pu qa‐Jew‐sinmuy amumii. 19Nīk̇aṅw ason puma umuy nuhtumi mātapyaqw, uma hin hihta yuaaykuyaniqey qa wuwanvisoqtotini. Pay ason uma hihta yuaaykuyaniqa pep umumi noiwmantani. 20Pi qa uma yuaatotani. Pi ōveqatsit ep Umunay Hikwsiat umupqölpa yuaatani. 21Pu nātupkomuy amuṅaqw suhk̇a sukwat mokiwuy aw nóamantani; pu naat tiy pay piw pantsanni. Pu timat nay, pu yuy, pumuy amuhpewhtote’, pumuy mokiwuy aw pitsínayamantani. 22Pu sinom sohsoyam umumi qasuhtaq’ewyani, uma isinomniqw ōviy’o. Nīk̇aṅw ason so’ṅwamiq aṅ kuytaqa hapi ayo yámakiwtamantani. 23Nīk̇aṅw ason puma yep it kitsókit ep umuy okiwsahsanyaqw, uma haqamiwat aw watqani. Pi nu umumi pas antsa paṅqawni: Soon nāt uma Israel‐sinmuy kitsókiyamuy aṅ ahsupoq kūkuyvaqw, pay nu’ Sinot Tiat pítuni. 24Pay tutuqayhqa put tutuqaynaqat epnihqe qa pavan pasniṅwu. Pu piw hoṅviaya moṅwiy epnihqe qa pavan pasniṅwu. 25Pay tutuqayhqa put tutuqaynaqat ante’, pay pam put ep tsuyakmantani, pu hoṅviaya piw moṅwiy an’i. Noqw kurs sinom ki’taqat Beelzebub yan tuṅwáye’, pay kurs pi hin tis puma sinomuyatuy qa pan túṅwantotani.
Whom to Fear
(Lk 12.2-7)
26Noqw ōviy uma pumuy qa mamqasyani. Pi qa himu āmiwtaqa qa mātaktini; pu qa himu tupkiwtaqa qa nanaptiwni. 27Nu hihta qatulpuve umumi lavayhtiwhq, uma put tālat ep yuaaykuyamantani. Pu himu umuhnaqvumiq lavayhtiwhq, uma kits’oṅaqw put tsa’lalwani. 28Uma sinmuy qa mamqasyani. Puma pi hakiy tokoyat‐sa nīnayaniqey aw öqalay’yuṅwa; nīk̇aṅw kurs hin hakiy hikwsiyat nīnayani. Uma qa panyuṅwt, God mamqasyani. Pam pi hakiy tokoyat pu hikwsiyat sivihpit qȫhit akw hovalaniqey aw öqalay’ta. 29Puyaw qa lȫyöm kwevewhyat sūkw palavotōnat ōviy huyiwṅwu? Noqw qa himuwa puma Umunay qa tunatyayat ahpiy tutskwami posṅwu. 30Noqw hikis pi umuhqötöva umuhhömi sohsoy pohtoylaniwta. 31Paniqw ōviy uma qa tsawiniwyuṅwni. Umuna umuy k̇aysiwhqamuy kwekwévewhyamuy amuhpenihqe pas k̇ahk̇awna.
Confessing Christ before Men
(Lk 12.8-9)
32Hak haqam isinonihqey nuhtumi paṅqawhq, nu piw tuwat put isinoynihqat ōveqatsit ep Inay aw paṅqawni. 33Nīk̇aṅw hak haqam qa isinonihqey nuhtumi paṅqawhq, nu piw tuwat put qa isinoynihqat ōveqatsit ep Inay aw paṅqawni.
Not Peace, but a Sword
(Lk 12.51-53; 14.26-27)
34Uma qa inumi yan wūwantotani: Pam k̇a sinmuy qa hin unaṅwat yesniqat amuṅem yúkuniqe ōviy pitu. Qae. Nu qa paniqw pitu. Pi sinom inutsviy nātsikyani. 35Pi nu tāqat nay ehpewtaniqe pitu, pu māna yuy ehpewii, pu mö’wi kōñay yuyat ehpewhtiniqat ōviy’o. 36Pu hak pas nāp sinomuy tuwqamuy’vani. 37Inumi unaṅway’taqey lalvayk̇aṅw, nay pu yuy pumuy amumi pas unaṅway’taqa pay nawus qa isinoni. Pu inumi unaṅway’taqey lalvayk̇aṅw, timuy amumi pas unaṅway’taqa hapi pay nawus qa isinoni. 38Pu nahoylehtsit qa kwusut, pu qa inuṅknihqa hapi pay nawus qa isinoni. 39Qatsiy k̇ahk̇awnaqa put kwayhni. Pu inuṅem tunatyat ep qatsiy kwayhqa put túwani.
Rewards
(Mr 9.41)
40Umuy pās óyahqa hapi nuy pās távini; pu nuy pās távihqa hapi Inay nuy aṅqw távihqat pās távini. 41Kurs Tutuyqawhqat lavay’ayaat hakiy aw pituqw, pam Tutuyqawhqat tunatyayat ōviy put pās tave’, pam lavay’ayat amum hihta ahsatiyat makiwni. Noqw kurs sino súantaqa hakiy aw pituqw, pam put súanmaqat ōviy put pās tave’, pam put amum hihta makiwni. 42Noqw kurs imuy inumi puhutuptsiwni’yuṅqam haqawa hakiy aw kuyhtuviṅtaqw, pam inumi tutuqayhq paniqw put kuyne’, pas soon qa ahsatiy makiwni.
Επιλέχθηκαν προς το παρόν:
Matthew 10: hop
Επισημάνσεις
Κοινοποίηση
Αντιγραφή
Θέλετε να αποθηκεύονται οι επισημάνσεις σας σε όλες τις συσκευές σας; Εγγραφείτε ή συνδεθείτε
© 2012, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.