Mt 9
9
Jesús en yemegue ga'me choĝolaĝaic nataq'aen yapalaĝa't jodaa'me loeco
(Mc 2.1-12; Lc 5.17-26)
1Ca'li yem da'me dojo', Jesús nañgui jaga'me licota, qama'le paideta ga'me lajego jaga'me qa'em lat'edai; yem qama'le Jesús yec'ata di'me noic jo'ne mach'e 'lachaqa'. 2Naqaedi ua'a da'me uo'oe gaa'me jiyaĝa'u yedodeuo'o ga'me laqaya' jo'ne choĝolaĝaic, uetalegue ga'me lela'. Mane'e ca'li Jesús yauana da'me lepe'e' jogaa'me, qama'le dojapegue' ñe'me leuaĝaic, enaac:
—Am yaqaya, ¡yataqata a'nañaĝat, qa'a jodaa'me adoeco male qoyapalaĝa't!
3Qama'le uo'oe gaa'me judiopi napaĝaguenoqo'tpi jo'ne eetojo' ga'me lelnataĝa'j: “Ga'me nenaĝategue jenjo' jiyaĝaua yataqachiñe ye'uetac ñe'me Dios.” 4Qalaĝaja Jesús yetaden ga'me jo'ne eeta da'me lelnataĝa'j, qama'le yachimaĝatalo jogaa'me, enaac:
—¿Toqoch'e yataqachiñe ja 'noe'n naa'me adelnataĝacodi'? 5¿Qo'li 'uo jogamaĝa laqalaic ta'le eetojo' ga'me 'yaqatac da'me jamaĝalegue jenjo' leuaĝaic: «Joda'me adoeco joote qoyapalaĝa't», uotaĝa jenaac: «Oñijeguem, qama'le oc»? 6Qalaĝaja ami jaloĝonalo nayi queda'me jayem jo'ne mach'e jayem Jiyaĝaua Lec'oĝot, 'uo da'me yañoqotaĝanaĝac qaedi japalaĝa't jogaa'me loeco ga'me jiyaĝadipi.
Chane'eja eetojo' da'me dajoyalegue ga'me leuaĝaic, enaac:
—Am jenapega: oñijeguem, auacona na'me adela' qama'le oc, auec'ata ga'me at'achaqa'.
7Ñe'me choĝolaĝaic ñijeguem ca'li qama'le yec'ata ga'me 'lachaqa'. 8Ca'li yauata da'me dojo', yataqachiñe t'oi'y ga'me jiyaĝadipi, qama'le 'nonaĝachidegue joñe'me Dios queda'me yaloĝonouelo da'me lañoqotaĝanaĝac joga'me jiyaĝadipi.
Jesús yiyaĝana ñe'me Mateo nataq'aen ga'me loeco lo'olpi
(Mc 2.13-17; Lc 5.27-32)
9Jesús ec, ca'e ga'me ue'ta, qama'le yauana ñe'me jiyaĝaua lenaĝat Mateo, netaue ga'me nejetenaĝaiqui ñe'me jaliaĝanec jo'ne Roma le'ec. Jesús enaac:
—Jayem oquegue.
Chane'eja Mateo ñijeguem qama'le equegue.
10Ua'a ca'li ñe'me Jesús ue'ta ga'me 'nachaqa' da'me dequetac, qama'le qayoĝode' gaa'me lo'ol da'me nejetenaguec ñe'me jaliaĝanec jo'ne Roma le'ec, choqogaa'me jiyaĝa'u laqaya' jo'ne loeco lo'olpi, yovideta qama'le nach'e ena'am dajoyedalegue ga'me niqui'yaĝala', neda'ñejop ñe'me Jesús choqogaa'me lapaĝaguenataqa. 11Mane'e da'me yauata da'me dojo' joga'me fariseopi, qama'le yachimaĝatalo jogaa'me Jesús lapaĝaguenataqa, enapega't:
—Ñe'me adejaliaĝanequi, ¿Toqoch'e neuanaĝa'u ga'me lo'olpi da'me nejetenaguec ñe'me jaliaĝanec jo'ne Roma le'ec choqoga'me loeco lo'olpi?
12Jesús domachiyalo qama'le enapegalo jogaa'me, enaac:
—Jogaa'me jo'ne ja yeleua'ape ja youetedaque ta'le qonatade'n, dite gaa'me leuaĝayaqa. 13Jamoyi qama'le anapaĝagueñiya jo' da'me yelo'teguet jenjo' 'naqatac: «Nach'eda jepaquetapega ta'le ami choĝodenataĝanaĝayaqa, qama'le ja naqaeda ta'le auauoyi adajaqajequi 'me aviquiyoue nale.» Qa'a nach'eda da'me yajouaĝat da'me ñanaequena: ja jiyaĝanalo gaa'me chimadichidiñe, dite ga'me loeco lo'olpi.
Qoyenatec ñe'me Jesús da'me eeta da'me noqouaqatela'ajalo ga'me jiyaĝadipi
(Mc 2.18-22; Lc 5.33-39)
14Joga'me lapaĝaguenataqa ñe'me Juan 'me chilaĝanataĝanaĝaic yec'adeta ñe'me Jesús qama'le yachimaĝadeta, enaac:
—Da'me qo'mi nataq'aen joga'me fariseopi jalcote da'me ñoqouaqataĝala't, qama'te naa'me adapaĝaguenataqa ¿toqoch'e ja noqouaqatela'ajalo?
15Jesús 'yategueta jogaa'me:
—¿Qo'li yaqanate't ta'le demalaqataĝata'ajalo gaa'me jo'ne yec'adeta ga'me neualaĝayaĝac qom cha'li uetauelo ñe'me nojaĝaua? Qalaĝaja yovita jo' qom'te ga'me laloqo' da'me male qoyauec ñe'me nojaĝaua; qom yovita ga'me nolo', qama'le eja chimaqachiñe da'me noqouaqatela'ajalo jogaa'me. 16Qaya'te en laulaĝanaĝat ga'me dalaĝaic qom toijec ga'me loĝot, qa'a ga'me laulaĝanaĝat 'viya't qomle qama'le colqa'ague ga'me loĝot jo'ne toijec; chane'eja nichiguegue q'aen ga'me lauac. 17Uotaĝa ta'le qoyen lataĝa lae't ga'me jiyac lo'oc jo'ne toijec, qa'a qom dalaĝaic ga'me lataĝa, qama'le ga'me jiyac lo'oc depoqoye. Chane'eja ga'me jiyac lo'oc nataq'aen ga'me lataĝa male ne'uela'ajalo. Qo'che' 'noota qom qoyachañgui ga'me lataĝa dalaĝaic ga'me jiyac lo'oc jo'ne nach'e ena'am dalaĝaic, qaedi nataq'aeta da'me ja ne'uela'ajalo.
Jesús yemegue q'aen jañe'me yauo jo'ne ja qaya da'me 'nayac nataq'aen jañe'me c'oqote ñe'me Jairo
(Mc 5.21-43; Lc 8.40-56)
18Mane'e ca'li Jesús cha'li dojetapegue'to ga'me jiyaĝadipi, qanach'e 'uo ñe'me jiyaĝaua jo'ne p'ajaye yovi' ca'li, qama'le yejoidiñe naa'me leliquetel da'me dajoya'aguet joñe'me Jesús, enaac:
—Jadi'me yale yemta yeleu, qalaĝaja qom jayem oquegue nataq'aen auachalo'te naa'me adoua' qama'le yitaĝa nec'alegue qomle.
19Jesús ec, qama'le nach'e ena'am naequetapegue'to jogaa'me lapaĝaguenataqa. 20Qama'le 'uo ca'li jañe'me yauo jo'ne doce ga'me 'uoidi da'me 'uo ga'me lapite'na queda'me ja emeguet jaga'me tauo', qama'le nichii'uo ca'li qama'le queto'uet ga'me chiyoĝogue ga'me jiyaĝadipi, qama'le yepoteuo'o ga'me lapoto lae ñe'me Jesús. 21Qa'a eetojo' da'me lelnataĝac: “Jaldata da'me jepoteuo'o ga'me lapoto lae, qama'le paja'a da'me jemegue qomle.” 22Chane'eja Jesús 'ñemagañe da'me nejelec. Ca'li yauana jaga'me yauo qama'le enaac:
—Am yaqayole, a'nañaĝatela't nayi, qa'a chiyaqayi da'me adepe'e da'me am yemegue q'aen.
Qama'le nach'ega ua'a ca'li paja'a yemegue.
23Mane'e ca'li Jesús yovita ga'me 'lachaqa' ñe'me lajoĝola't joga'me judiopi, yauana queda'me joote niyamaĝateta'ajalo jogaa'me najeede lo'ol queda'me male jetaque qoyachaue ga'me napa'l lae't, nataq'aen queda'me 'yalaqataye ga'me jiyaĝadipi da'me noyetaye. 24Qama'le dojapegue'to jogaa'me, enaac:
—Oquiya'e jena'me jenjo', qa'a ja yeleu jana'me q'añole, dite da'me ch'e t'ochetac.
Qama'le joga'me jiyaĝadipi ye'uetedac ca'li ñe'me Jesús. 25Qalaĝaja ñe'me ena'uaque en yenoĝodegue; yem qama'le yenoĝoneuo nataq'aen yacona ga'me louaq jaga'me q'añole, qama'le jaga'me ñijeguem. 26Qama'le yema di'me aleua laguelegue da'me qo'yaĝatetac ga'me 'uo joca'li.
Jesús en nelodegue gaa'me qana'mi
27Mane'e ca'li Jesús ca'e ga'me ue'ta, qama'le uo'oe gaa'me dojolqa qana'mi quetedapegue' ca'li nataq'aen yiyaĝateda'ague:
—¡Am David c'oĝot, qo'mi avichoĝode'n!
28Ca'li Jesús yenoĝoneuo ga'me emec, jogaa'me qana'mi yec'adeta, qama'le Jesús yachimaĝatalo:
—¿Qo'li adelnataĝaqui da'me jaqanatet ta'le ja'uo da'me dojo'?
Jogaa'me 'yadeteguet, enapega't:
—Jaja'a, Jaliaĝanec.
29Chane'eja Jesús yepotelo'te gaa'me 'lae'te, qama'le enaac:
—'Noota qom yepaquichigui qa'a naq'aeta da'me adepi'i jo'ne ami uetauelo.
30Qama'le yitaĝa nauachidiñe. Jesús jalcote da'me uaqatalo:
—Ena'te a'uaĝachetac da'me dojo', qaedi qaya'te gamachaqaega ta'le noma'a da'me dojo'.
31Qalaĝaja ca'li qojedelegue, qanach'e yema di'me dijo' aleua 'yaĝatetedac ga'me jo'ne Jesús ya'uo joca'li.
Jesús en yemegue ñe'me jo'ne uetaye ga'me payac lepaqal
32Ca'li joote eque' gaa'me qana'mi, qama'le uo'oe gaa'me jiyaĝa'u jo'ne nauede'uo ñe'me Jesús ga'me ja domachiyac 'me uetaye ga'me payac lepaqal. 33Mane'e ca'li Jesús yamaĝaye ga'me payac lepaqal qanach'e ñe'me chiyoĝojec paja'a yaqanatet ta'le 'uo ga'me 'laqatac. Ga'me jiyaĝadipi jalcote da'me yoqoch'em, enapega't:
—¡Jena'me Israel c'oqo'tepi, qaya'te ua'a ta'le naq'aeta ga'me qoyauana ena'am da'me dojo'!
34Qalaĝaja joga'me fariseopi enapega't:
—Naqaeñe ñe'me mach'e lejaliaĝane'j joga'me payagodipi jo'ne yanem da'me lañoqotaĝanaĝac qaedi yamaĝadegue jogaa'me.
Jesús yataqachiñe yichoĝode'n ga'me jiyaĝadipi
35Jesús quetayelo ena'uaque joga'me noicolqa nataq'aen 'nachaqa'tolqa, dapaĝaguenataĝatapegouelo gaa'me nemaĝaiqui' 'me na'ñalo nale gaa'me yec'atalo. Dapaĝaguenataĝatapec da'me onaĝaic 'naqataĝanaĝac jo'ne 'yaĝatetac da'me Dios lejaliaĝa, nataq'aen en yemedegue ga'me leuaĝaiquipi 'me yodapecache gaa'me lapite'nadi choqogaa'me layaliaĝaco. 36Ca'li yauanalo ga'me jiyaĝadipi, qama'le yataqachiñe nomeguet da'me lichoĝodenataĝanaĝac, qa'a nelidiñi nataq'aen ena'am ta'le qoyegue'm, ena'ama gaa'me 'naĝanaĝatel qom qaya'te neuatoqo't. 37Chane'eja yanema da'me 'laqatac jogaa'me mach'e lapaĝaguenataqa:
—Ami yaqaya'olqa, yataqachiñe jalcote da'me qadaqataĝanaĝac, qalaĝaja ja lama'y gaa'me onataĝanaĝayaqa. 38Qo'che' auajelai joñe'me loĝot da'me naqataĝanaĝac qaedi namaĝatequena gaa'me onataĝanaĝayaqa qaedi datoĝo'n.
Επιλέχθηκαν προς το παρόν:
Mt 9: TSN
Επισημάνσεις
Κοινοποίηση
Αντιγραφή
Θέλετε να αποθηκεύονται οι επισημάνσεις σας σε όλες τις συσκευές σας; Εγγραφείτε ή συνδεθείτε
Nuevo Testament Toba del Oeste © 2010 Sociedad Bíblica Argentina