Λογότυπο YouVersion
Εικονίδιο αναζήτησης

Mt 8

8
Jesús en yemegue q'aen ñe'me leuaĝaic jo'ne netaye ga'me napite'na jo'ne daloĝo
(Mc 1.40-45; Lc 5.12-16)
1Ca'li Jesús nenochiñe, ca'e ga'me qajoĝonaĝa, qama'le jalcote ga'me jiyaĝadipi equegue. 2Qama'le 'uo ñe'me jiyaĝaua jo'ne netaye ga'me daloĝo, yejoidiñe naa'me leliquetel da'me dajoya'aguet ñe'me Jesús qama'le enaac:
—Jaliaĝanec, qom a'uamaqaten qama'le auen qaya jena'me yapite'na.
3Jesús en ga'me louaq da'me yepot, qama'le enaac:
—Eja, ja'amaqaten. Qama'le nayi, ¡Am yoqovita!
Qama'le paja'a ca'e ga'me daloĝo, male qaya ga'me lapite'na. 4Jesús yitaĝa enaac:
—Ena'te gamachaqaega a'uaĝatem da'me dojo'. Nach'edata da'me auec'ata ñe'me tamenaĝaiqui lo'o qama'le analoĝoneguet, nataq'aen auedouo jaga'me adajaqaje, laloĝoiqui da'me male am yoqovita, nataq'aen naq'aeta da'me damaĝajoĝolegue di'me Moisés ca'li, qaedi ena'uaque jogaa'me yayate'n da'me yataqachiñe ademegue, ja am 'te netaye ga'me adapite'na. ¡Jamo: male oc!
Jesús en yemegue ñe'me lalemaĝajet ñe'me Roma le'ec jo'ne coicopi lajoĝola'
(Lc 7.1-10; Jn 4.43-54)
5Mane'e ca'li Jesús taue di'me Capernaúm, 'uo ñe'me Roma le'ec jo'ne coicopi lajoĝola' yec'ata ñe'me qaedi nachoĝodenot, 6qama'le enaac:
—Jaliaĝanec, di'me yalemaĝajet ue'ta ga'me 'yachaqa' yeleuac, ja t'añegue.
7Jesús 'yateguet:
—Jec'ata qaedi jen yemegue.
8Qama'le ñe'me coicopi lajoĝola' 'yateguet:
—Jaliaĝanec, ja jalo'taguet ta'le auenoĝonoue ñe'me 'yemec; nach'edata da'me aua'uo ga'me at'aqatac, qama'le di'me yalemaĝajet yemegue qomle. 9Qa'a nach'e ena'am da'me jayem, 'uo da'me yañoqotaĝanaĝac jo'ne jayem qoyachalegue qaedi ñejaliaĝatelo'te ga'me coicopi. Qom 'uo ga'me jamaq, da'me jenaac: «¡Oc nayi!» qama'le ec. Uotaĝa jenapega ga'me laqaya, jenaac: «¡Ayala!», qama'le jayem nec'ata. Nataq'aen qom 'uo ga'me jamaĝalegue ga'me yalemaĝajet ta'le 'uo ga'me ye'et, qama'le ya'uo.
10Jesús yataqachiñe yoqoch'em da'me domachiya da'me dojo', qama'le dojapegue'to gaa'me jo'ne quetedapegue', enaac:
—Ami jayatenaĝaneque queda'me yema ga'me Israel laje'pi, qaya'te 'uo ga'me jauana jo'ne yaguegue da'me lepi'iyaĝac, da'me uotaĝa ena'am jenjo' jiyaĝaua. 11Qama'le ami ja'aĝatema queda'me novi't qomle jalcote ga'me jiyaĝadipi jo'ne ja judiopi, chiyaqapeguelo naa'me lael jena'me aleua, qama'le yec'adeta qomle da'me lejaliaĝa joñe'me Dios qaedi mach'e neuanaĝa'u ñe'me Abraham choqoñe'me Isaac nataq'aen Jacob, da'me neteda'ague di'me piyem. 12Qalaĝaja ga'me judiopi lec'oqo'tepi jo'ne te'me naqaegaua tadoue da'me lejaliaĝa ñe'me Dios, male qoyamaĝade'ga qomle ga'me 'lalaĝa jo'ne p'aye. Chane'eja 'uo qomle da'me lachitatai'j choqoda'me noyenaĝa'j.
13Yem qama'le Jesús dojapegue' ñe'me coicopi lajoĝola', enaac:
—Auec'ata ga'me at'achaqa', 'noota qom yepaque'tegue ga'me jo'ne auep'iya'a.
Qanach'e nach'ega ua'a ca'li paja'a yemegue ga'me lalemaĝajet.
Jesús en yemegue jañe'me Pedro li'yodo choqogaa'me qayoĝode' jo'ne leuaĝayaqa
(Mc 1.29-34; Lc 4.38-41)
14Jesús yec'ata di'me 'lachaqa' ñe'me Pedro, qama'le yejomalegue jaga'me li'yodo ñe'me Pedro da'me yeleuac, uetalegue ga'me lela' nataq'aen 'uo da'me lepi'yaĝac. 15Chane'eja Jesús yacona ga'me louaq jaga'me, qama'le paja'a qaya ga'me lepi'yaĝac; jaga'me male ñijeguem qama'le yelo'oguet joñe'me Jesús.
16Mane'e ca'li joote yenoĝoñi jañe'me ajeua, qama'le qoyeda'alo ñe'me Jesús gaa'me uetayelo payac lepaqalpi; qama'le ya'uo ga'me 'laqatac da'me 'yodedegue gaa'me nepaqa'li jo'ne ja 'noe'n, nataq'aen jalcote ga'me en yemedegue 'me leuaĝaiquipi. 17Yema di'yoq da'me dojo' qaedi yepaquichigui ga'me jo'ne joote yediñe ca'li ñe'me Dios 'laqataĝanaĝanec Isaías, eet'oi:
“Ñe'me yaconegueta jogaa'me qadachoĝolaĝaco
nataq'aen nepela't gaa'me qadapite'nayaĝaco.”
'Uo da'me laqalaic ta'le qodigue ñe'me Jesús
(Lc 9.57-62)
18Mane'e ca'li Jesús yauanalo ga'me jiyaĝadipi da'me quedejop joñe'me, ya'uo ga'me 'laqatac da'me damaĝajoĝolegue qaedi paideta ga'me lajego jaga'me qa'em lat'edai. 19Qama'le 'uo ñe'me judiopi napaĝaguenoqo't yec'ata joñe'me qama'le enaac:
—Paĝaguenataĝanaĝaic, jetaque am jequetapegue' ga'me auajoyi.
20Jesús 'yateguet:
—Ga'me uaĝayaĝa uo'oe naa'me lauaco, nataq'aen na'me mayodipi uo'oe naa'me pataque'te. Qalaĝaja mach'e jayem Jiyaĝaua Lec'oĝot qamqa'me ja jauana ga'me joua'a qaedi ja'uo ga'me ñalaĝanaĝat.
21Qama'le 'uo ga'me laqaya jo'ne chiyaqauelo gaa'me lapaĝaguenataqa, enaac:
—Jaliaĝanec, cha'li 'uaeñe jayem auaje'tem ta'le jijeñi di'me taĝadena'.
22Qalaĝaja Jesús 'yateguet:
—Jayem oquegue, qama'le auomachiya'alo ga'me napa'lpi qaedi mach'e yijediñi gaa'me yele'u.
Jesús en 'nemaĝañe ga'me nauomaĝa
(Mc 4.35-41; Lc 8.22-25)
23Jesús nañgui jaga'me licota, qama'le quetegue jogaa'me lapaĝaguenataqa. 24Qanach'e ua'a ca'li nauaĝañe ga'me nauomaĝa jo'ne yataqachiñe vichaĝaguet, tatelegue jaga'me qa'em lat'edai, qama'le gaa'me lepa' yapadedelegue jaga'me licota. Qalaĝaja ñe'me Jesús t'ochetac ca'li. 25Chane'eja gaa'me lapaĝaguenataqa yec'adeta ca'li qaedi 'noqotoĝo'n, qama'le enapega't da'me yiyaĝadelegue:
—¡Jaliaĝanec! ¡Qo'mi anec'alaĝatedegue: jetaque qo'mi domalidiñe!
26Joñe'me 'yategueta jogaa'me:
—¿Toqoch'e at'oiyi? ¡Yataqachiñe jaleca da'me adepi'i!
Yem da'me nenaĝategue da'me dojo', qama'le ñijeguem, yicochaĝaguet ga'me layat nataq'aen ga'me noĝop t'adaic, qama'le yema nedo'ta't da'me tochiñe. 27Qama'le jogaa'me yataqachiñe yoqochetem, nataq'aen nenatetapega't:
—¿Jach'e joona jena'me jenjo', queda'me chayovida'a ga'me layat nataq'aen ga'me noĝop let'adaic yoqochideta?
Jesús en yemedegue gaa'me dojolqa payac lete' jo'ne Gadara laje'
(Mc 5.1-20; Lc 8.26-39)
28Mane'e ca'li Jesús yovideta ga'me lajego jaga'me qa'em lat'edai, di'me aleua jo'ne Gadara, uo'oe gaa'me dojolqa payac lete' jo'ne chiyaqauelo jogaa'me napa'lpi lete' qama'le yec'adeta ñe'me. Yataqachiñe 'uo da'me lichi'j ca'li jogaa'me, qaya ga'me 'nañaĝat da'me uayoĝolo'te. 29Qama'le 'yalaqa'tape:
—¡Ena'te qo'mi aualequete'n, am Dios Lec'oĝot! ¿Qo'li auanaequena qaedi aua'uo qadachoĝodec qom maliaĝa ja jovitaĝa ga'me qadaloqo'?
30Ja qayaja'a ga'me ueteda'a uo'oe gaa'me coochelpi deque'tape, 31qama'le joga'me payac lepaqalpi nachoĝodetot joñe'me Jesús, enapega't:
—Qom qo'mi auamaĝadegue qama'le qo'mi auaje'tema ta'le jaĝauelo joga'me coochelpi.
32Jesús enapegalo:
—Jamoyi.
Joga'me payac lepaqalpi yenoĝodegue ca'li, queda'e gaa'me jiyaĝa'u qama'le tauelo joga'me coochelpi; qama'le paja'a joga'me coochelpi dajodegue, yelochidi'ñgui ga'me qaya'ñgui chayovida'a ga'me qa'em lae, qama'le ueda'a da'me ouaĝail. 33Jogaa'me jo'ne netelalo ga'me coochelpi dajodegue ca'li; mane'e ca'li yovideta ga'me noic paja'a 'yaĝatetedac ga'me 'uo ca'li, yema ga'me di'yoĝoma ca'li jogaa'me payac lete'. 34Chane'eja ena'uaque ga'me jo'ne 'lachaqa't ga'me noic dajotegue ga'me jo'ne ue'ta ñe'me Jesús; mane'e ca'li yauata qama'le nachoĝodetot qaedi ca'e di'me dijo' aleua.

Επιλέχθηκαν προς το παρόν:

Mt 8: TSN

Επισημάνσεις

Κοινοποίηση

Αντιγραφή

None

Θέλετε να αποθηκεύονται οι επισημάνσεις σας σε όλες τις συσκευές σας; Εγγραφείτε ή συνδεθείτε