馬太福音書 7
7
1爾勿議人、使爾不見議、 2因爾議人如何、則見議亦如是、爾度人如何、則見度亦如是、 3爾為何觀兄弟目中之芒莿、反不覺己目中之梁木乎、 4且爾何以向兄弟曰、容我去爾目中之芒莿、而己目中竟有梁木乎、 5偽善者乎、當先去己目中之梁木、方可明見、以去兄弟目中之芒莿也、○ 6勿以聖物投狗、勿以珍珠委豬、恐其踐珍珠於足下、且轉而齩爾也、○ 7求則賜爾、尋則遇之、叩門則為爾開之、 8蓋凡求之者得也、尋之者遇也、叩門者必為之開也、 9爾中誰有子求餅、而與之石乎、 10求魚而與之蛇乎、 11爾等雖不善、尚知以善物賜爾之子女、何況爾在天之父、不以善物賜求之者乎、 12故凡事、爾欲人如何待爾、爾亦必如何待人、此即律法及先知書之大旨也、○ 13爾當進窄門、因領至滅亡者、其門闊、其路寛、而進之者多、 14領至生命者、其門窄、其路狹、而得之者少、○ 15爾當謹防偽先知、彼就爾、外如綿羊、內乃豺狼、 16爾可觀其果而識之、荊棘中、豈摘葡萄乎、蒺藜內、豈採無花果乎、 17如此、凡善樹結善果、惡樹結惡果、 18善樹不能結惡果、惡樹不能結善果、 19凡不結善果之樹、即斫而投於火、 20故爾可觀其果而識之矣、○ 21凡稱我曰、主也、主也者、未必皆得入天國、惟遵我天父之旨者入焉、 22當日必有多人向我曰、主也、主也、我非託爾名傳教、託爾名逐鬼、託爾名廣行異能乎、 23我則明告之曰、我未曾識爾、爾等作不善者、離我去也、○ 24凡聽我此言而行之者、則比之智人、建其屋於磐石上、 25雨降、水流、風吹撞屋、而不傾倒、因基在磐石上也、 26凡聽我此言而不行者、則比之愚人、建其屋於沙土上、 27雨降、水流、風吹撞屋、而見傾倒、且其傾倒者大也、○ 28耶穌畢此諸言、眾奇其訓、 29因其訓人、如有權者、不同士子也、
Επιλέχθηκαν προς το παρόν:
馬太福音書 7: 楊格非文理譯本
Επισημάνσεις
Κοινοποίηση
Αντιγραφή
Θέλετε να αποθηκεύονται οι επισημάνσεις σας σε όλες τις συσκευές σας; Εγγραφείτε ή συνδεθείτε
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.