Hechos 24
24
Ri Pablo ndichꞌaꞌa chuwech ri gobernador Félix chin ndutoꞌ riꞌ
1Woꞌoꞌ qꞌij tikꞌojeꞌ ri Pablo pa tinamit Cesarea, atoq xbꞌeqaqa ri más nimalej ruqꞌij sacerdote Ananías achibꞌilan koma jujun intéra teq achiꞌaꞌ kꞌo kiqꞌij, y jun abogado rubꞌiniꞌan Tértulo. Rejeꞌ xebꞌeqaqa chuwech ri gobernador Félix chin xbꞌekisujuj ri Pablo. 2Atoq xkꞌan pe ri Pablo chikiwech, ri Tértulo xutzꞌuk rusujuxik ri Pablo y xubꞌij: ¡Nimalej gobernador Félix! Roj awoma rat kꞌo uxlanen pa qatinamit, y roma ri nimalej anoꞌoj, kin más utz rukꞌuaxik#Sal. 55:21; Jud. 16 ri qatinamit qatzꞌeton. 3Nojel teq apeꞌ y nojel teq qꞌij, kin santienta ndiqamatioxij chawa nojel ri abꞌanun qoma, nimalej aqꞌij gobernador Félix. 4Pero wokami, roma ma ndiqajoꞌ ta ndiqakꞌen kꞌiy tiempo chawech, ndiqakꞌutuj kamelal chawa chi qojawakꞌaxaj jubꞌaꞌ, roma qetaman chi kin utz wi anoꞌoj. 5Roj qilon chi re jun achi reꞌ, kin achel jun yabꞌil keriꞌ. Porque ndubꞌen chake ri israelitas chi ngeyakatej chikij ri ngebꞌanun gobernar pa kiwiꞌ pa teq tinamit apeꞌ ndeqꞌax, y ja rijaꞌ ri ukꞌuey bꞌey kichin ri bꞌotzaj teq wineq ri koqan ri rutijonik jun achi aj Nazaret. 6Y ma xe ta riꞌ, hasta xrajoꞌ xubꞌen ri xajan#Hch. 21:28 chi ndibꞌan pa rachoch ri Dios. Romariꞌ xqatzꞌen e. 7Pero ri Lisias, ri ukꞌuey kibꞌey soldados ri más nim ruqꞌij pa tinamit Jerusalén, xeruteq soldados chin xrelesaj ri Pablo pa qaqꞌaꞌ#Hch. 21:33; 23:27 rikꞌin santienta uchuqꞌaꞌ, y xubꞌij chaqe chi qojpuꞌun chawech chin nduqasujuj.#24:7 Ri tzij ngeqil chupan re versículo reꞌ, ma chupan ta konojel ri ojer teq manuscritos más kꞌo keqalen ekꞌo wi. 8Y rat wokami atoq xtakꞌat ruchiꞌ pa ruwiꞌ nojel ri bꞌanatajneq pe, ndawetamaj chi qetzij ri sujunik ndiqabꞌen chirij re jun achi reꞌ, xchajeꞌ ri Tértulo.
9Ri israelitas ri ekꞌo apu chiriꞌ, ndikisujuj chuqaꞌ ri Pablo, y ndikibꞌij chi qetzij nojel ri xubꞌij ri Tértulo. 10Ja atoq riꞌ ri gobernador Félix,#Hch. 23:24 xubꞌen apu rujolon chare ri Pablo chin tichꞌaꞌa, y ri Pablo kereꞌ xubꞌij: Riyin wetaman chi rat kꞌiy chik junaꞌ aqꞌaton tzij pa kiwiꞌ ri wineq chin re rochꞌulew reꞌ, romariꞌ ngikikot nibꞌij kaꞌi-oxiꞌ nutzij chin nitoꞌ wiꞌ pa ruwiꞌ ri sujunik ndikiyaꞌ chuwij. 11Ri nibꞌij chawa wokami, rat ngatiker ndawetamaj si qetzij o naq. Riyin kꞌaja ok pa kabꞌlajuj qꞌij kan xibꞌa e pa tinamit Jerusalén, chin xbꞌenyaꞌ e ruqꞌij ri Dios. 12Re wineq re nginkisujuj ma xinkil ta chi riyin nichuquchaꞌ wiꞌ chi tzij kikꞌin wineq o ngenyek ta wineq pa rachoch ri Dios,#Hch. 25:8 pa sinagoga o pa tinamit, 13nixta ngetiker ndikikꞌut chawech chi qetzij ri sujunik ndikiyaꞌ chuwij. 14Pero niyaꞌ chuwij chi woqan ri qetzij bꞌey xukꞌut kan ri Jesús, bꞌey ri ndikibꞌij rejeꞌ chi ma qetzij ta. Riyin roma woqan ri qetzij bꞌey riꞌ nibꞌen rusamaj ri Dios, ri Dios ri xkiyaꞌ ruqꞌij ri ojer teq qatit-qamamaꞌ#2Ti. 1:3 roj israelitas. Y nutaqin nojel ri tzꞌibꞌan chupan ri ley xyoꞌox chare ri Moisés, y ri kitzꞌibꞌan kan ri profetas#Hch. 26:22 ojer. 15Kuqul nukꞌuꞌx rikꞌin ri Dios chi ri wineq ekamineq e ri xkikꞌuaj jun chojmilej kꞌaslen y ri ma xkikꞌuaj ta jun chojmilej kꞌaslen, kꞌo jun qꞌij ngekꞌastajbꞌex pe.#Dn. 12:2; Mt. 22:31, 32; Hch. 23:6 Y re nuwinaqul re nginkisujuj koyobꞌen chuqaꞌ chi keriꞌ ndibꞌanatej. 16Romariꞌ, riyin jumul nitij nuqꞌij chi chꞌajchꞌaj ri wánima#Hch. 23:1 chuwech ri Dios y chikiwech chuqaꞌ ri wineq.
17Kꞌiy junaꞌ ma xibꞌeqaqa ta pa tinamit Jerusalén, pero chupan teq re qꞌij reꞌ xibꞌeqaqa e chin xinjech jun toꞌonik#Ro. 15:25-28 taqon pe chake ri nuwinaqul ri ndikꞌatzin kitoꞌik, y chin chuqaꞌ xinsuj jun sipanik riyin chuwech ri Dios. 18Jariꞌ ri ngitajin rikꞌin pa rachoch ri Dios y nuchꞌajchꞌojrisan chik wiꞌ,#Hch. 21:26 atoq xinkil jujun teq nuwinaqul israelitas epataneq pa rochꞌulew Asia, pero ma jun nichuquchaꞌ ta wiꞌ chi tzij kikꞌin wineq o ngenyek ta wineq chikij ri ngebꞌanun gobernar, achel ri sujunik yoꞌon chuwij. 19Ja ta ri israelitas riꞌ ri ekꞌo ta pe chawech wokami chin ndikibꞌij ri reqal ri sujunik#Hch. 23:30 ndikiyaꞌ chuwij. 20Y si ma ekꞌo ta pe, tikibꞌij kꞌa ri ekꞌo pe chireꞌ achike numak xkil atoq xinukꞌuꞌex chuwech ri bꞌotzaj achiꞌaꞌ israelitas kꞌo uchuqꞌaꞌ pa kiqꞌaꞌ. 21O naq xa pa kiwech rejeꞌ mak xinbꞌen atoq chuwech ri bꞌotzaj achiꞌaꞌ israelitas riꞌ, kereꞌ xisikꞌin chubꞌixik: ¡Riyin nitaqij chi ri animaꞌiꞌ ngekꞌastajbꞌex pe,#Hch. 23:6 y xaxe romariꞌ ndiqꞌet tzij pa nuwiꞌ! Keriꞌ xinbꞌij chikiwech, xchajeꞌ ri Pablo chare ri Félix.
22Ri gobernador Félix, kꞌiy retaman pa ruwiꞌ ri bꞌey ri xukꞌut kan ri Jesús. Romariꞌ ma xubꞌen yan ta paqiꞌ rukꞌojlen ri sujunik yoꞌon chirij ri Pablo, y xa xubꞌij chake konojel: Atoq xtuqaqa waweꞌ ri Lisias ri ukꞌuey kibꞌey soldados ri más nim ruqꞌij, ndiqabꞌen rukꞌojlen re sujunik reꞌ, xchajeꞌ.
23Ja atoq riꞌ ri Félix xubꞌij chare ri ki-jefe 100 soldados chi tichajix ri Pablo, pero ma titzꞌapix pa cheꞌ, y xubꞌij chuqaꞌ chi ri ndikajoꞌ ndekitzꞌetaꞌ ri Pablo, tiyoꞌox qꞌij chake chi ndikikꞌuaj apu ri ndikꞌatzin chare.#Hch. 27:3; 28:16
24Atoq xeqꞌax yan jujun qꞌij, ri gobernador Félix xbꞌeqaqa chik apeꞌ nduqꞌet tzij, achibꞌilan roma ri rixjayil rubꞌiniꞌan Drusila. Ri ixaq riꞌ jun ixaq israelita. Ri Félix xroyoj ri Pablo y xrakꞌaxaj ri ndubꞌij pa ruwiꞌ ri ndataqij ri Jesús ri xtaq pe roma ri Dios chukolik ri rutinamit. 25Pero atoq ri Pablo xubꞌij chi ndikꞌatzin ndakꞌuaj jun chojmilej kꞌaslen, chi ndikꞌatzin ndaqꞌet awiꞌ chikiwech ri itzel teq achike, y chi jun qꞌij más apu chiqawech, ri Dios nduqꞌet tzij pa qawiꞌ roj wineq chin nduyaꞌ rukꞌexel chaqe, ri Félix xuxibꞌij qa riꞌ y xubꞌij chare: Wokami kabꞌiyin, y atoq xtijamajoꞌ jubꞌaꞌ nuwech, ngatinwoyoj chik.#Hch. 17:32
26Ri gobernador Félix royobꞌen chi ri Pablo ndusuj ta méra chare#Ex. 23:8; Dt. 16:19; 1S. 8:3; 12:3; 2Cr. 19:7; Job 15:34; Pr. 17:8, 23 chin ndusoqꞌopij e, romariꞌ kꞌiy mul ndiroyoj ri Pablo chin nditzijon rikꞌin. 27Pero atoq ri Pablo ja kaꞌiꞌ junaꞌ tikꞌojeꞌ chiriꞌ, ri Félix xjal e y ja ri Porcio Festo xkꞌojeꞌ kan pa rukꞌexel. Ri Félix roma ndirajoꞌ chi ri israelitas utz ndikitzꞌet ruwech,#Hch. 12:3; 25:9 ma xusoqꞌopij ta kan ri Pablo.
Επιλέχθηκαν προς το παρόν:
Hechos 24: cakX
Επισημάνσεις
Κοινοποίηση
Αντιγραφή

Θέλετε να αποθηκεύονται οι επισημάνσεις σας σε όλες τις συσκευές σας; Εγγραφείτε ή συνδεθείτε
© 2015, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.