Apostelgeschichte 18:21
Apostelgeschichte 18:21 Hoffnung für alle (HFA)
verabschiedete er sich mit den Worten: »Wenn Gott es will, werde ich später wiederkommen.« Dann verließ er Ephesus auf einem Schiff.
Apostelgeschichte 18:21 Neue Genfer Übersetzung (NGU2011)
sondern verabschiedete sich von ihnen. »Wenn es Gottes Wille ist«, sagte er, »werde ich zu euch zurückkommen.« Dann brach er wieder auf.
Apostelgeschichte 18:21 Lutherbibel 1912 (DELUT)
sondern machte seinen Abschied mit ihnen und sprach: Ich muß allerdinge das künftige Fest in Jerusalem halten; will's Gott, so will ich wieder zu euch kommen. Und fuhr weg von Ephesus
Apostelgeschichte 18:21 Darby Unrevidierte Elberfelder (ELB)
sondern nahm Abschied von ihnen und sagte: [Ich muß durchaus das zukünftige Fest in Jerusalem halten] ich werde, wenn Gott will, wieder zu euch zurückkehren. Und er fuhr von Ephesus ab.