Матвія 1

1
Родовід Ісуса
1Книга родоводу Ісуса Христа, сина Давида, сина Авраама:
2Авраам був батьком Ісаака,
Ісаак був батьком Якова,
Яків був батьком Юди та його братів,
3Юда був батьком Фареса та Зари від Тамари,
Фарес був батьком Есрома,
Есром був батьком Арама,
4Арам був батьком Аммінадава,
Аммінадав був батьком Наасона,
Наасон був батьком Салмона,
5Салмон був батьком Воаза від Рахав,
Воаз був батьком Овіда від Рут,
Овід був батьком Єссея,
6Єссей був батьком Царя Давида.
Давид був батьком Соломона від Урієвої вдови,
7Соломон був батьком Ровоама,
Ровоам був батьком Авії,
Авія був батьком Аси,
8Аса був батьком Йосафата,
Йосафат був батьком Йорама,
Йорам був батьком Осії,
9Осія був батьком Йотама,
Йотам був батьком Ахаза,
Ахаз був батьком Езекії,
10Езекія був батьком Манасії,
Манасія був батьком Амоса,
Амос був батьком Йосії,
11Йосія був батьком Єхонії та його братів під час переселення у Вавилон.
12Після переселення у Вавилон
Єхонія був батьком Салатиїла,
Салатиїл був батьком Зоровавеля,
13Зоровавель був батьком Авіюда,
Авіюд був батьком Еліакима,
Еліаким був батьком Азора,
14Азор був батьком Садока,
Садок був батьком Ахіма,
Ахім був батьком Еліюда,
15Еліюд був батьком Елеазара,
Елеазар був батьком Маттана,
Маттан був батьком Якова,
16Яків був батьком Йосифа, чоловіка Марії, від якої народився Ісус, названий Христом.
17Отже, від Авраама до Давида всього було чотирнадцять поколінь, від Давида до переселення у Вавилон – чотирнадцять поколінь і від переселення у Вавилон до Христа – чотирнадцять поколінь.
Народження Ісуса Христа
18Народження Ісуса Христа відбулося так: Марія, Його мати, була заручена з Йосифом. Перед їхнім одруженням виявилося, що вона вагітна від Святого Духа. 19Але Йосиф, її чоловік, був праведним і, не бажаючи зганьбити Марію, вирішив таємно відпустити її.
20Коли ж він про це думав, з’явився йому уві сні ангел Господній та сказав: «Йосифе, сину Давида, не бійся взяти Марію, дружину свою, бо зачате в ній – від Духа Святого. 21Вона народить Сина, і ти назвеш Його Ісус#1:21 У перекладі з давньоєврейської означає «Господь спасає»., бо Він спасатиме народ Свій від його гріхів».
22Усе це сталося, щоби сповнилось сказане Господом через пророка:
23«Ось діва завагітніє й народить Сина,
і дадуть Йому ім’я Еммануїл»,#1:23 Див. Іс. 7:14.
що перекладається «З нами Бог».
24Прокинувшись від сну, Йосиф зробив так, як звелів йому ангел Господній, і взяв Марію за дружину. 25Але не знав її, поки вона не народила Сина свого первонародженого, і він дав Йому ім’я Ісус.

Zur Zeit ausgewählt:

Матвія 1: НПУ

Markierung

Teilen

Kopieren

None

Möchtest du deine gespeicherten Markierungen auf allen deinen Geräten sehen? Erstelle ein kostenloses Konto oder melde dich an.