Lukasevangeliet 23:26-38

Lukasevangeliet 23:26-38 Bibelen på Hverdagsdansk (BPH)

Da de romerske soldater trak af sted med Jesus for at korsfæste ham uden for byen, mødte de en mand, som var på vej ind i byen. Han hed Simon og var fra Kyrene. Ham tvang de til at gå bagefter Jesus og bære korset for ham. En stor flok mennesker fulgte med, deriblandt mange grædende kvinder. Jesus vendte sig til dem og sagde: „Jerusalems døtre, græd ikke over mig, men over jer selv og jeres børn. For snart vil man sige: ‚Lykkelige er de kvinder, som er barnløse.’ Og man vil sige til bjergene: ‚Styrt sammen over os!’ og til højene: ‚Skjul os!’ For når man gør sådan med det levende træ, hvad vil der så ikke ske med det visne?” To andre mænd, som begge var forbrydere, blev også ført ud for at blive henrettet sammen med Jesus. Da de kom til det sted, som kaldes „Hovedskalsstedet”, korsfæstede soldaterne Jesus sammen med de to forbrydere, den ene til højre for Jesus, den anden til venstre. Men Jesus bad: „Far, tilgiv dem, for de ved ikke, hvad de gør.” Soldaterne kastede lod om hans tøj og delte det imellem sig. Folkemængden stod og så til, mens de jødiske ledere hånede ham og sagde: „Andre har han reddet! Hvis han virkelig var Messias, Guds udvalgte Frelser, så burde han tage og redde sig selv!” Soldaterne hånede ham også. De rakte billig vin op til ham og råbte: „Hvis du er jødernes konge, så red dig selv!” Der var nemlig sømmet et skilt fast på korset over ham. „Det her er jødernes konge” stod der på græsk, latin og hebraisk.

Lukasevangeliet 23:26-38 Danske Bibel 1871/1907 (DA1871)

Og da de førte ham bort, toge de fat paa en vis Simon fra Kyrene, som kom fra Marken, og lagde Korset paa ham, for at han skulde bære det bag efter Jesus. Men der fulgte ham en stor Hob af Folket, og af Kvinder, som jamrede og græd over ham. Men Jesus vendte sig om til dem og sagde: „I Jerusalems Døtre! græder ikke over mig, men græder over eder selv og over eders Børn! Thi se, der kommer Dage, da man skal sige: Salige ere de ufrugtbare og de Liv, som ikke fødte, og de Bryster, som ikke gave Die. Da skulle de begynde at sige til Bjergene: Falder over os! og til Højene: Skjuler os! Thi gør man dette ved det grønne Træ, hvad vil da ske med det tørre?“ Men der blev ogsaa to andre Misdædere førte ud for at henrettes med ham. Og da de vare komne til det Sted, som kaldes „Hovedskal“, korsfæstede de ham der, og Misdæderne, den ene ved hans højre, og den anden ved hans venstre Side. Men Jesus sagde: „Fader! forlad dem; thi de vide ikke, hvad de gøre.“ Men de delte hans Klæder imellem sig ved Lodkastning. Og Folket stod og saa til; men ogsaa Raadsherrerne spottede ham og sagde: „Andre har han frelst, lad ham frelse sig selv, dersom han er Guds Kristus, den udvalgte.“ Men ogsaa Stridsmændene spottede ham, idet de traadte til, rakte ham Eddike og sagde: „Dersom du er Jødernes Konge, da frels dig selv!“ Men der var ogsaa sat en Overskrift over ham [skreven paa Græsk og Latin og Hebraisk]: „Denne er Jødernes Konge.“

Lukasevangeliet 23:26-38 Bibelen på Hverdagsdansk (BPH)

Da de romerske soldater trak af sted med Jesus for at korsfæste ham uden for byen, mødte de en mand, som var på vej ind i byen. Han hed Simon og var fra Kyrene. Ham tvang de til at gå bagefter Jesus og bære korset for ham. En stor flok mennesker fulgte med, deriblandt mange grædende kvinder. Jesus vendte sig til dem og sagde: „Jerusalems døtre, græd ikke over mig, men over jer selv og jeres børn. For snart vil man sige: ‚Lykkelige er de kvinder, som er barnløse.’ Og man vil sige til bjergene: ‚Styrt sammen over os!’ og til højene: ‚Skjul os!’ For når man gør sådan med det levende træ, hvad vil der så ikke ske med det visne?” To andre mænd, som begge var forbrydere, blev også ført ud for at blive henrettet sammen med Jesus. Da de kom til det sted, som kaldes „Hovedskalsstedet”, korsfæstede soldaterne Jesus sammen med de to forbrydere, den ene til højre for Jesus, den anden til venstre. Men Jesus bad: „Far, tilgiv dem, for de ved ikke, hvad de gør.” Soldaterne kastede lod om hans tøj og delte det imellem sig. Folkemængden stod og så til, mens de jødiske ledere hånede ham og sagde: „Andre har han reddet! Hvis han virkelig var Messias, Guds udvalgte Frelser, så burde han tage og redde sig selv!” Soldaterne hånede ham også. De rakte billig vin op til ham og råbte: „Hvis du er jødernes konge, så red dig selv!” Der var nemlig sømmet et skilt fast på korset over ham. „Det her er jødernes konge” stod der på græsk, latin og hebraisk.